30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

otolanki brede<strong>fu</strong>tu<br />

botolanki znw. bootrand, dolboord.<br />

botoman znw. bootsman, schepeling. SYN: matrosi.<br />

botrali znw. keuken, bijkeuken. ZIE TREFWOORD: botri.<br />

botralibangi znw. aanrecht. ZIE TREFWOORD:<br />

botribangi.<br />

botri znw. keuken, bijkeuken. SYN: kukru. VAR.:<br />

botrali.<br />

botribangi znw. aanrecht. VAR.: botralibangi.<br />

botritafra znw. keukentafel.<br />

botro<br />

1) znw. boter, margarine. ZIE: fin'botro.<br />

2) ww. beboteren. Te yu e baka wan kuku, yu mus<br />

botro yu blik noso a kuku o fasi. Als je een koek<br />

bakt moet je het blik eerst beboteren, anders<br />

blijft hij vastzitten.<br />

botro-afkati znw. boteravocado, soort avocado (het<br />

vruchtvlees is botergeel).<br />

botrofisi znw. botervis (een zilvergrijze, plompe<br />

zeevis die zeer smakelijk is). Nebris microps<br />

(Sciaenidae).<br />

botronoso znw. snot. ZIE: frikowtu.<br />

bow ww. bouwen. ANT: broko1. VAN NL: bouwen.<br />

bow tapu ww. rekenen op iemand of iets. Mi e<br />

bow tapu yu tak' yu o kon teki mi tamara<br />

mamanten. Ik reken erop dat je me<br />

morgenochtend komt halen. ZIE: ferwakti.<br />

bowston znw. bouwsteen.<br />

bowtu1 znw. dij. ZIE: <strong>fu</strong>tu. VAN NL: bout.<br />

tapu wan sma bowtu op schoot. A pikin sidon<br />

tapu en mama bowtu. Het kind zit op haar<br />

moeders schoot.<br />

bowtu2 znw. moerbout. TEGENHANGER: muru1. ZIE:<br />

skru<strong>fu</strong>1.<br />

bowtu3<br />

1) znw. dik stuk hout. ZIE: barki1; planga1.<br />

2) ww. vergrendelen (met een bout). Te wi e go<br />

sribi, wi e bowtu a doro. Als we naar bed gaan,<br />

vergrendelen we de deur.<br />

3) ww. iemand met een stuk hout slaan. Di den tu<br />

boi ben feti, a wan bowtu a trawan. Toen de<br />

twee jongens vochten, sloeg de ene de andere<br />

met een stuk hout. ZIE: planga1.<br />

bowtu4 bnw. gierig. A man disi na wan moniman,<br />

ma a bowtu. Deze man heeft veel geld, maar hij<br />

is gierig. SYN: kundu3. ZIE: gridi.<br />

bowtu5<br />

1) ww. vastpakken, grijpen. Bowtu a man gi mi!<br />

Grijp de man! ZIE: grabu; kisi2; ori.<br />

2) ww. arresteren. Den skowtu bowtu a <strong>fu</strong><strong>fu</strong>ruman.<br />

De politie heeft de dief gearresteerd.<br />

boyo znw. koek gemaakt van cassave en kokosnoot.<br />

brabakoto<br />

1) ww. barbecuen, roosteren van vis, kip of vlees<br />

boven een houtskoolvuur. ALGEMEEN: bori. VAR.:<br />

barbakoto.<br />

2) bnw. gerookt (vis), geroosterd (kip of vlees).<br />

brada znw. broer, broeder. VAN ENG: brother. ZIE TABEL<br />

BIJ: famiriman.<br />

30<br />

bradi<br />

1) bnw. breed, wijd. A Marwinaliba bradi moro a<br />

<strong>Sranan</strong>liba. De Marowijnerivier is breder dan<br />

de Surinamerivier. A libi e go yu bun! Fa a gersi<br />

leki dei <strong>fu</strong> dei yu e kon moro bradi? Het gaat je<br />

goed! Het lijkt alsof je met de dag dikker (lett:<br />

breder) wordt.<br />

2) ww. uitspreiden. Bradi a papaya <strong>fu</strong> a boi kan<br />

didon sribi. Spreid die mat uit zodat die jongen<br />

erop kan liggen om te slapen.<br />

bradi-edeman znw. een geleerde man. ANT:<br />

donman. ZIE: koniman.<br />

bradyari bnw. luidruchtig, oproerig, lawaaierig. Mi<br />

no man sribi te neti bika soso bradyari sma e<br />

tan ini a birti. Ik kan 's avonds niet slapen omdat<br />

de mensen in deze buurt zo luidruchtig zijn.<br />

ANT: tiri1; safri. ZIE: babari; dyugudyugu.<br />

bra<strong>fu</strong> znw. soep met vis of wild vlees en<br />

aardvruchten. SPEC: peprewatra; kasababra<strong>fu</strong>;<br />

okrobra<strong>fu</strong>. ZIE: supu.<br />

brai ww. braden (boven het vuur). Kresneti dei un<br />

brai wan doksi. Met Kerst hebben we een eend<br />

gebraden. SYN: baka2. ZIE: bori.<br />

brakapina znw. haarspeld. ZIE TREFWOORD: blakapina.<br />

brantimaka znw. doornig oevergewas.<br />

Machaerium lunatum (Papilionaceae).<br />

brantmiri znw. een stenen platvorm in een keuken<br />

waarop gekookt wordt. ZIE: kukru.<br />

brasa<br />

1) ww. omhelzen. Den brasa makandra. Ze<br />

omhelsden elkaar.<br />

2) znw. omhelzing. A mama ben breiti sote dat' a gi<br />

en wan brasa. De moeder was zo blij dat ze hem<br />

een omhelzing gaf.<br />

Brasyon<br />

1) znw. Brazilië. VAR.: Brasyonkondre.<br />

2) bnw. Braziliaans.<br />

Brasyonkondre znw. Brazilië. ZIE TREFWOORD:<br />

Brasyon.<br />

Brasyonman znw. Braziliaan. Furu Brasyonman<br />

kon dya <strong>fu</strong> wroko gowtu. Veel Brazilianen zijn<br />

hier gekomen om goud te winnen.<br />

brasyon-waswasi znw. Braziliaanse honingbij.<br />

Apis mellifera (Apidae, O. Hymenoptera). ZIE:<br />

waswasi.<br />

brede znw. brood. Omu, gi mi tin brede. Meneer,<br />

mag ik tien broodjes. ZIE: lalabrede. VAN ENG:<br />

bread.<br />

brede buskutu broodbeschuit. ZIE TREFWOORD:<br />

buskutu.<br />

bredebon znw. broodvruchtboom. Artocarpus<br />

communis (Moraceae). Ook bekend als nyamsibredebon.<br />

De vruchten hebben een gladde schil<br />

en geen zaden. ZIE: siri-bredebon.<br />

bredebuba znw. broodkorst.<br />

brededuku znw. doek om brood en andere<br />

etenswaren af te dekken.<br />

brede<strong>fu</strong>tu znw. platvoeten. Te yu abi brede<strong>fu</strong>tu, yu<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!