30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HOOFDTREFWOORD<br />

SUBTREFWOORD<br />

TREFWOORD<br />

WOORDSOORT<br />

HOMONIEM<br />

VERWIJZEND<br />

TREFWOORD<br />

VOORBEELDBLADZIJ<br />

ai 1 znw. oog. A smoko meki mi ai lon watra. Mijn ogen<br />

gingen tranen van de rook. ZIE: skoinsi-ai, dor’ai.<br />

ai na ai bw. met eigen ogen. Mi e meki ala muiti <strong>fu</strong><br />

kon na yu, bika mi angri <strong>fu</strong> si yu ai na ai. Ik doe<br />

alle moeite om bij je te komen, want ik verlang<br />

ernaar om je met eigen ogen te zien.<br />

aititenti telw. tachtig. ZIE TABEL ONDER: nomru.<br />

ait'kanti znw. lederschildpad (soort zeeschildpad).<br />

Dermochelys coriacea (Dermochelidae). Ook<br />

bekend als siksikanti. ZIE: krape.<br />

aka 1<br />

1) znw. haak, vishaak.<br />

2) ww. vasthaken. Aka a doro gi mi, noso dyonsro a<br />

o naki tapu. Zet de deur op de haak, anders slaat<br />

hij straks dicht.<br />

3) ww. laten struikelen. Di un ben plei bal, espresi<br />

André ben aka mi. Bij het voetballen liet André<br />

me opzettelijk struikelen. ZIE: misi <strong>fu</strong>tu.<br />

aka ensrefi ww. zich verslikken. Te yu e nyan, yu<br />

no mus taktaki. Noso yu kan aka yusrefi nanga a<br />

nyanyan. Als je eet moet je niet praten, anders<br />

kan je je verslikken.<br />

tan aka ww. blijven zitten (op school), niet<br />

bevorderd worden tot de volgende klas. GEBRUIK:<br />

wordt meestal gebruikt door jonge mensen. ANT:<br />

abra.<br />

aka2 znw. elke soort roofvogel (havik, arend, valk,<br />

enz.). (Accipitridae, Pandionidae, Falconidae).<br />

akatiki znw. stok met een haak, haakstok. Yu kan leni<br />

mi a akatiki? Mi o wai a bakadyari <strong>fu</strong> mi. Mag ik<br />

je haakstok lenen? Ik ga het onkruid in mijn<br />

achtertuin maaien.<br />

ala 1) onbep.vnw. al, alle, alles, allemaal. Den pikin<br />

nyan ala a froktu ini a baki. De kinderen hebben<br />

alle vruchten uit de bak opgegeten. ANT: no wan.<br />

ZIE: alamala.<br />

2) onbep.vnw. elk(e), ieder(e). Ef’ yu abi wan<br />

bromkipatu nanga bromki, dan ala dei yu mu poti<br />

krin watra. Als je een vaas met bloemen hebt,<br />

moet je elke dag het water verversen. SYN: ibri.<br />

ala leisi bw. telkens, elke keer. ZIE TREFWOORD: leisi 2.<br />

arki<br />

1) ww. luisteren. Ala neti mi e arki nyunsu na radio.<br />

Elke avond luister ik naar het nieuws op de<br />

radio. ZIE: yere1. VAN ENG: harken.<br />

Voorbeeldzin (cursief<br />

gedrukt)<br />

DEFINITIE<br />

VERWIJZINGEN NAAR<br />

antoniemen<br />

synoniemen<br />

varianten<br />

tabellen<br />

verwante woorden<br />

AANWIJZINGEN<br />

VOOR GEBRUIK<br />

WETENSCHAPPELIJKE<br />

NAAM<br />

Het trefwoord in het<br />

Nederlands is vet gedrukt<br />

Ander trefwoord voor<br />

meer informatie<br />

ETYMOLOGIE<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> – Nederlands Woordenboek 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!