30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

syatu pasi taigi<br />

kort, daarom staat hij wankel. En bro ben syatu.<br />

Hij was kortademig. ANT: langa1.<br />

2) ww. verkorten, inkorten. Di mi si taki a koto<br />

langa tumsi, mi syatu en pikinso. Toen ik zag<br />

dat de rok te lang was, heb ik hem wat korter<br />

gemaakt. A brifi di yu skrifi langa tumsi. Yu<br />

mus syatu en. De brief die je geschreven hebt is<br />

te lang. Je moet hem inkorten. ANT: hari kon<br />

langa.<br />

syatu pasi een kortere weg nemen. ZIE TREFWOORD:<br />

pasi.<br />

syen<br />

1) znw. schande, schaamte, verlegenheid. A sani san<br />

a du meki tak' a heri famiri kisi bigi syen.<br />

Hetgeen hij gedaan heeft, heeft de hele familie<br />

grote schande bezorgd.<br />

2) bnw. schandelijk. Mi no man nanga den syen<br />

sani san den e du drape. Ik kan niet tegen de<br />

schandelijke dingen die ze daar doen.<br />

3) ww. zich schamen. A e syen <strong>fu</strong> kon in'sei. Hij<br />

schaamt zich om binnen te komen SYN: firi syen.<br />

4) ww. verlegen zijn (variant van: syensyen).<br />

kon na syen ww. jezelf te schande maken. E<strong>fu</strong> yu<br />

tan du so, yu o kon na syen. Als je zo blijf<br />

doorgaan, zal je jezelf te schande maken.<br />

syensyen ww. verlegen zijn. A e syensyen, dat' meki<br />

a no e kon pe <strong>fu</strong>ru sma de. Ze is verlegen,<br />

daarom komt ze niet waar veel mensen zijn.<br />

VAR.: syen.<br />

syinsyart znw. katapult. VAR.: sinsyart. VAN ENG:<br />

slingshot.<br />

syobu ww. duwen, porren, stoten. Te yu de na ondro<br />

wowoyo, den sma e syobu yu <strong>fu</strong> ala sei. Als je<br />

op de markt bent, duwt men je van alle kanten.<br />

ZIE: syobusyobu.<br />

syobusyobu ww. meerdere malen duwen of stoten.<br />

tabaka znw. tabak. Nicotiana tabacum<br />

(Solanaceae).<br />

tabiki znw. riviereiland. ZIE: tabiki.<br />

tafra<br />

1) znw. tafel. ZIE: sturu.<br />

2) znw. overvloedige maaltijd met verschillende<br />

spijzen en dranken, feestmaal. Di Oom Harry<br />

tapu feifitenti yari a gi wán bigi tafra. Toen<br />

Oom Harry vijftig werd heeft hij een groot<br />

feestmaal gehouden. ZIE: fesa.<br />

tai1<br />

1) ww. vastbinden, vastzetten. Tai a dagu na a keti,<br />

meki a no lon go na strati. Leg de hond aan de<br />

ketting zodat hij niet de straat op gaat. Mi o tai<br />

mi amaka na ondro a bon bika a waran na<br />

in'sei. Ik zal mijn hangmat onder de boom<br />

vastbinden omdat het binnen te warm is. Mi no<br />

140<br />

T - t<br />

A meti no ben man go ini a saka, ma a<br />

syobusyobu en te leki a go. Hij kon het vlees<br />

niet in de zak krijgen, maar hij bleef duwen<br />

totdat het lukte.<br />

syoro znw. kant van een rivier of van de zee, wal,<br />

oever. Fu di a watra ben sek'seki tumsi ini a<br />

liba, den boto tan na syoro. Omdat de rivier<br />

onstuimig was, bleven de boten aan wal. ZIE:<br />

sekanti; libakanti; watrasei. VAN ENG: shore.<br />

syòt znw. borrel, shot. Fa mi dringi tu syòt Borgoe,<br />

dan ala mi ede waiwai. Omdat ik twee shots<br />

Borgoe hebt gedronken, ben ik licht in het<br />

hoofd.<br />

syow1 ww. sjouwen. Yu kan syow a tas gi mi na oso?<br />

Kun je de tas voor me naar huis sjouwen? ZIE:<br />

tyari.<br />

syow2 znw. schouwspel, spektakel, show. Gi suma<br />

yu e meki syow? Voor wie maak je zo'n<br />

spektakel?<br />

syowman znw. sjouwer, (vracht)drager.<br />

syurkoro znw. zuurkool.<br />

syuru bnw. kan makkelijk losgeraakt worden of uit<br />

elkaar vallen. Oma wiwiri syuru. A e fasi<br />

bos'bosu na a kankan. Oma's haar is aan het<br />

uitvallen. Het blijft bij bosjes in de kam zitten.<br />

A meti bori te a syuru. Het vlees is gekookt<br />

totdat het uit elkaar valt.<br />

syusyu<br />

1) znw. gefluister. Ala dei te mi e kon na wroko mi e<br />

yere syusyu syusyu. Mi sabi taki den e taki sma<br />

sani. Elke keer wanneer ik aan het werk kom,<br />

hoor ik gefluister. Ik weet dat ze daar over<br />

anderen zitten te roddelen.<br />

2) ww. fluisteren.<br />

man opo a batra disi. Suma tai a batra so? Ik<br />

krijg deze fles niet open. Wie heeft hem zo<br />

stevig dichtgedraaid? VAN ENG: tie.<br />

2) ww. vastgezet zijn, vastgebonden zijn. A boto tai<br />

na wan bon. De boot is vastgebonden aan een<br />

boom.<br />

tai2 bnw. strak, taai. Mi no man nyan den kuku disi.<br />

Den tai. Ik kan deze koeken niet eten. Ze zijn te<br />

taai. ANT: syuru. ZIE: tranga. VAN NL: taai.<br />

taigi ['taⁱ gi / 'teⁱ gi] ww. vertellen, mededelen,<br />

zeggen aan. A boi disi no e ferstan san yu e taigi<br />

en. Deze jongen begrijpt niet wat je hem zegt.<br />

Go luku e<strong>fu</strong> omu abi sukru, dan yu kon taigi mi<br />

wantron. Ga kijken of de Chinees suiker heeft<br />

en kom het me dan meteen vertellen. ZIE: ferteri;<br />

taki1.<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!