Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
span spoiti<br />
bevindt.<br />
span<br />
1) bnw. spannend. A plei <strong>fu</strong> esde ben span. De<br />
wedstrijd van gisteren was spannend.<br />
2) znw. spanning. A span <strong>fu</strong> a plei meki taki mi<br />
fergiti a aleisi tapu a faya. Door de spanning<br />
van de wedstrijd ben ik de rijst op het vuur<br />
vergeten.<br />
3) ww. boos zijn, zich ergens over opwinden. Tu<br />
dei langa a span <strong>fu</strong> di a frow bori antruwa gi<br />
en. Hij was twee dagen boos omdat de vrouw<br />
antruwa voor hem gekookt had. SYN: mandi.<br />
4) ww. aanspannen, uitspannen. E<strong>fu</strong> yu no span a<br />
keti, a o dyompo kmopo. Als je de ketting niet<br />
aanspant loopt hij er weer af. Span a titei gi mi.<br />
Mi wani anga den krosi. Span de waslijn even,<br />
ik wil de was ophangen.<br />
5) bnw. strak, vol geladen. A bruku span na yu<br />
skin. De broek zit strak om je lijf. A boto span.<br />
De boot is vol geladen. Mi ede span. Mijn<br />
hoofd zit vol (ik denk over teveel dingen na). of<br />
Mijn hoofd is gespannen (soort hoofdpijn). Mi<br />
bere span. Ik heb mijn bekomst (lett: mijn buik<br />
is vol).<br />
6) ww. laden. Te yu span a gon, dan dati wani taki<br />
tak' yu poti lai ini en. Als je een geweer geladen<br />
hebt, dan betekent het dat je er kogels in gedaan<br />
hebt. SYN: lai1.<br />
7) bnw. geladen. Luku bun! A gon span. Pas op!<br />
Het geweer is geladen.<br />
No span! Maak je niet druk. No span. Mi o seti a<br />
heri tori gi yu. Maak je niet druk. Ik zal alles<br />
voor je regelen.<br />
spansfrow znw. bidsprinkhaan. Stagmatoptera<br />
femoralis (Mantidae, O. Mantodea).<br />
Spanyoro<br />
1) znw. Spanjaard, iemand die Spaans spreekt. SYN:<br />
Spanyoroman.<br />
2) bnw. Spaans. Wan Spanyoro boto kon. Er is een<br />
Spaanse boot gekomen.<br />
3) znw. Spaanse taal. Mi no e ferstan den man. Den<br />
e taki Spanyoro. Ik versta die mannen niet. Ze<br />
spreken Spaans.<br />
Spanyorokondre znw. Spanje.<br />
Spanyoroman znw. Spanjaard, iemand die Spaans<br />
spreekt. ZIE TREFWOORD: Spanyoro.<br />
spare znw. reserve autoband. ZIE TREFWOORD: speri2.<br />
spari znw. rog (er is onderscheid gemaakt tussen<br />
zoetwaterroggen, libaspari, en zoutwaterroggen,<br />
sespari). Dasyatus schmardae, Dasyatus<br />
guttata, Dasyatus geyskesi, Potamotrygon<br />
reticulatus, Potamotrygon motoro (Dasyatidae).<br />
speri1<br />
1) bnw. gelijk. Den tu wagi dati na speri. Den bigi a<br />
srefi. Die twee auto's zijn gelijk. Ze zijn even<br />
groot. Ronaldo no abi speri ini heri <strong>Sranan</strong>.<br />
Ronaldo heeft zijns gelijke niet in geheel<br />
Suriname.<br />
2) bnw. dezelfde leeftijdsgroep. A man dati n'e arki<br />
yonguwan. Soso wan man <strong>fu</strong> en speri kan taki<br />
nanga en. Die man luistert niet naar jongeren.<br />
Alleen iemand van zijn leeftijd kan met hem<br />
praten.<br />
speri2 znw. reserve autoband. VAR.: spare. VAN ENG:<br />
spare.<br />
spesrei<br />
1) znw. specerij, kruiden (van eten). Yu e poti<br />
spesrei ini a nyanyan <strong>fu</strong> gi en wan switi tesi.<br />
Men doet specerijen in het eten om het lekker te<br />
maken.<br />
2) ww. marineren, inleggen van vlees (SN). Te wan<br />
friyari de, den sma e spesrei den meti wan dei<br />
na fesi. Bij een verjaardagsfeest marineert men<br />
het vlees een dag van te voren.<br />
spesrutu<br />
1) bnw. speciaal, bijzonder. Mi frow lobi bori<br />
spesrutu nyanyan gi Kresneti. Mijn vrouw houd<br />
ervan om iets speciaals klaar te maken met<br />
Kerst.<br />
2) bw. speciaal. A buku disi skrifi spesrutu gi<br />
pikin-nengre. Dit boek is speciaal voor kinderen<br />
geschreven.<br />
spikri1<br />
1) znw. spijker.<br />
2) ww. spijkeren. Mi spikri den lati fasi na a postu.<br />
Ik heb die latjes vastgespijkerd aan de balk.<br />
spikri2 znw. spiegel.<br />
spikrimarki znw. spijkergat, maar ook een litteken<br />
veroorzaakt door een spijker. In'sei <strong>fu</strong> a oso ben<br />
lai nanga spikrimarki. De binnenkant van het<br />
huis zat vol spijkergaten.<br />
spikri-olo znw. spijkergat.<br />
spiti<br />
1) ww. spuwen, uitspugen. Te den boi e nyan<br />
watramun, den lobi luku suma man spiti den siri<br />
moro fara. Wanneer de jongens watermeloen<br />
eten, houden ze ervan om te zien wie de pitten<br />
het verste kan spugen.<br />
2) znw. speeksel, spuug.<br />
spoiti<br />
1) ww. spuiten, bespuiten (met een middel),<br />
besproeien. Mi mu spoiti a sei oso <strong>fu</strong> kiri den<br />
mira. Ik moet de zijkant van het huis bespuiten<br />
om de mieren te doden. Fosi Merlin go na strati,<br />
a spoiti pikin switismeri na en sei neki. Voordat<br />
Merlin de straat op ging, spoot ze wat par<strong>fu</strong>m in<br />
haar hals.<br />
2) ww. inspuiten, inenten, injecteren. Datra spoiti a<br />
dresi <strong>fu</strong> a wroko moro esi. De dokter spoot hem<br />
het medicament in voor een sneller effect.<br />
3) znw. injectie. Wan klem spoiti no sari. Eén<br />
tetanusinjectie is niet voldoende.<br />
4) znw. injectiespuit.<br />
5) ww. ejaculeren.<br />
naki spoiti ww. injectie geven, injecteren. Di mi<br />
go na datra, a naki mi tu spoiti. Ik ben naar de<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />
133