30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

span spoiti<br />

bevindt.<br />

span<br />

1) bnw. spannend. A plei <strong>fu</strong> esde ben span. De<br />

wedstrijd van gisteren was spannend.<br />

2) znw. spanning. A span <strong>fu</strong> a plei meki taki mi<br />

fergiti a aleisi tapu a faya. Door de spanning<br />

van de wedstrijd ben ik de rijst op het vuur<br />

vergeten.<br />

3) ww. boos zijn, zich ergens over opwinden. Tu<br />

dei langa a span <strong>fu</strong> di a frow bori antruwa gi<br />

en. Hij was twee dagen boos omdat de vrouw<br />

antruwa voor hem gekookt had. SYN: mandi.<br />

4) ww. aanspannen, uitspannen. E<strong>fu</strong> yu no span a<br />

keti, a o dyompo kmopo. Als je de ketting niet<br />

aanspant loopt hij er weer af. Span a titei gi mi.<br />

Mi wani anga den krosi. Span de waslijn even,<br />

ik wil de was ophangen.<br />

5) bnw. strak, vol geladen. A bruku span na yu<br />

skin. De broek zit strak om je lijf. A boto span.<br />

De boot is vol geladen. Mi ede span. Mijn<br />

hoofd zit vol (ik denk over teveel dingen na). of<br />

Mijn hoofd is gespannen (soort hoofdpijn). Mi<br />

bere span. Ik heb mijn bekomst (lett: mijn buik<br />

is vol).<br />

6) ww. laden. Te yu span a gon, dan dati wani taki<br />

tak' yu poti lai ini en. Als je een geweer geladen<br />

hebt, dan betekent het dat je er kogels in gedaan<br />

hebt. SYN: lai1.<br />

7) bnw. geladen. Luku bun! A gon span. Pas op!<br />

Het geweer is geladen.<br />

No span! Maak je niet druk. No span. Mi o seti a<br />

heri tori gi yu. Maak je niet druk. Ik zal alles<br />

voor je regelen.<br />

spansfrow znw. bidsprinkhaan. Stagmatoptera<br />

femoralis (Mantidae, O. Mantodea).<br />

Spanyoro<br />

1) znw. Spanjaard, iemand die Spaans spreekt. SYN:<br />

Spanyoroman.<br />

2) bnw. Spaans. Wan Spanyoro boto kon. Er is een<br />

Spaanse boot gekomen.<br />

3) znw. Spaanse taal. Mi no e ferstan den man. Den<br />

e taki Spanyoro. Ik versta die mannen niet. Ze<br />

spreken Spaans.<br />

Spanyorokondre znw. Spanje.<br />

Spanyoroman znw. Spanjaard, iemand die Spaans<br />

spreekt. ZIE TREFWOORD: Spanyoro.<br />

spare znw. reserve autoband. ZIE TREFWOORD: speri2.<br />

spari znw. rog (er is onderscheid gemaakt tussen<br />

zoetwaterroggen, libaspari, en zoutwaterroggen,<br />

sespari). Dasyatus schmardae, Dasyatus<br />

guttata, Dasyatus geyskesi, Potamotrygon<br />

reticulatus, Potamotrygon motoro (Dasyatidae).<br />

speri1<br />

1) bnw. gelijk. Den tu wagi dati na speri. Den bigi a<br />

srefi. Die twee auto's zijn gelijk. Ze zijn even<br />

groot. Ronaldo no abi speri ini heri <strong>Sranan</strong>.<br />

Ronaldo heeft zijns gelijke niet in geheel<br />

Suriname.<br />

2) bnw. dezelfde leeftijdsgroep. A man dati n'e arki<br />

yonguwan. Soso wan man <strong>fu</strong> en speri kan taki<br />

nanga en. Die man luistert niet naar jongeren.<br />

Alleen iemand van zijn leeftijd kan met hem<br />

praten.<br />

speri2 znw. reserve autoband. VAR.: spare. VAN ENG:<br />

spare.<br />

spesrei<br />

1) znw. specerij, kruiden (van eten). Yu e poti<br />

spesrei ini a nyanyan <strong>fu</strong> gi en wan switi tesi.<br />

Men doet specerijen in het eten om het lekker te<br />

maken.<br />

2) ww. marineren, inleggen van vlees (SN). Te wan<br />

friyari de, den sma e spesrei den meti wan dei<br />

na fesi. Bij een verjaardagsfeest marineert men<br />

het vlees een dag van te voren.<br />

spesrutu<br />

1) bnw. speciaal, bijzonder. Mi frow lobi bori<br />

spesrutu nyanyan gi Kresneti. Mijn vrouw houd<br />

ervan om iets speciaals klaar te maken met<br />

Kerst.<br />

2) bw. speciaal. A buku disi skrifi spesrutu gi<br />

pikin-nengre. Dit boek is speciaal voor kinderen<br />

geschreven.<br />

spikri1<br />

1) znw. spijker.<br />

2) ww. spijkeren. Mi spikri den lati fasi na a postu.<br />

Ik heb die latjes vastgespijkerd aan de balk.<br />

spikri2 znw. spiegel.<br />

spikrimarki znw. spijkergat, maar ook een litteken<br />

veroorzaakt door een spijker. In'sei <strong>fu</strong> a oso ben<br />

lai nanga spikrimarki. De binnenkant van het<br />

huis zat vol spijkergaten.<br />

spikri-olo znw. spijkergat.<br />

spiti<br />

1) ww. spuwen, uitspugen. Te den boi e nyan<br />

watramun, den lobi luku suma man spiti den siri<br />

moro fara. Wanneer de jongens watermeloen<br />

eten, houden ze ervan om te zien wie de pitten<br />

het verste kan spugen.<br />

2) znw. speeksel, spuug.<br />

spoiti<br />

1) ww. spuiten, bespuiten (met een middel),<br />

besproeien. Mi mu spoiti a sei oso <strong>fu</strong> kiri den<br />

mira. Ik moet de zijkant van het huis bespuiten<br />

om de mieren te doden. Fosi Merlin go na strati,<br />

a spoiti pikin switismeri na en sei neki. Voordat<br />

Merlin de straat op ging, spoot ze wat par<strong>fu</strong>m in<br />

haar hals.<br />

2) ww. inspuiten, inenten, injecteren. Datra spoiti a<br />

dresi <strong>fu</strong> a wroko moro esi. De dokter spoot hem<br />

het medicament in voor een sneller effect.<br />

3) znw. injectie. Wan klem spoiti no sari. Eén<br />

tetanusinjectie is niet voldoende.<br />

4) znw. injectiespuit.<br />

5) ww. ejaculeren.<br />

naki spoiti ww. injectie geven, injecteren. Di mi<br />

go na datra, a naki mi tu spoiti. Ik ben naar de<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!