Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
wiwiri-watra w'wiri<br />
tranga wiwiri znw. kroeshaar dat moeilijk te<br />
kammen is.<br />
wiwiri-watra znw. kruidenbad.<br />
woi tussenw. roep om hulp. ZIE TREFWOORD: wai2.<br />
wolku znw. wolk.<br />
wondru znw. wonder. VAR.: wondruwroko.<br />
wondruwroko znw. wonder. ZIE TREFWOORD: wondru.<br />
woron<br />
1) znw. worm.<br />
2) znw. rups, made, insectenlarve.<br />
worondresi znw. medicijn tegen wormen,<br />
wormkuur.<br />
wortu<br />
1) znw. woord.<br />
2) znw. praatje, rede, toespraak. Fosi den<br />
wrokoman bigin wroko, driktoro taki wan wortu<br />
nanga den. Voordat de werknemers met het<br />
werk begonnen, hield de directeur een praatje<br />
met hen. ZIE: mofo.<br />
3) znw. bericht. Mi no kisi no wan wortu ete. Ik heb<br />
nog geen bericht gehad. ZIE: boskopu.<br />
wortubuku znw. woordenboek.<br />
wowoyo ['w∙o yo] znw. markt.<br />
bakawowoyo znw. terrein aan de achterkant van<br />
de centrale markt in Paramaribo.<br />
bigiwowoyo znw. centrale markt aan de waterkant<br />
in Paramaribo.<br />
edewowoyo znw. voorkant van de centrale markt<br />
in Paramaribo. VAR.: fes'wowoyo.<br />
mofo wowoyo znw. het terrein voor de centrale<br />
markt (waar men dingen op straat verkoopt).<br />
mofina wowoyo znw. markt in de wijk Flora<br />
(lett: armen markt).<br />
pikin wowoyo znw. noodmarkt (markt in het<br />
zuidelijk deel van Paramaribo).<br />
sonde wowoyo znw. zondagsmarkt, meestal<br />
buiten de stad.<br />
wrifi ww. wrijven, inwrijven, smeren. Wrifi pikinso<br />
oli gi a pikin. Wrijf het kind met een beetje olie<br />
in. SYN: lobi2. VAR.: frifi. VAN NL: wrijven.<br />
wrif'wrifi ww. meermalen over iets wrijven. Jake<br />
lobi te en m'ma e wrif'wrifi en baka te neti, te<br />
leki a fadon na sribi. Jake vindt het leuk als zijn<br />
moeder 's avonds over zijn rug wrijft totdat hij<br />
in slaap valt.<br />
wroko<br />
1) ww. werken. Tide wi o wroko tranga. Vandaag<br />
gaan we hard werken. A masyin no e wroko<br />
moro. De motor werkt niet meer.<br />
2) ww. bewerken, verwerken, werken met iets. A<br />
man disi e wroko gron. Deze man is landbouwer<br />
(lett: bewerkt zijn akker). Na Maryanborgu den<br />
e wroko tyen. Op Mariënburg verwerken ze<br />
suikerriet.<br />
3) znw. werk. Nownow wroko no de. Nu is er geen<br />
werk.<br />
4) znw. werkplaats. Tide mi kon fruku na wroko.<br />
Vandaag ben ik vroeg aan het werk.<br />
5) znw. beroep, baan. Sortu wroko yu e du? Wat is<br />
je beroep?<br />
wroko skin ww. overwerken, vermoeien. Sanede<br />
meki yu e wroko yu skin so? Waarom werk je<br />
zo hard? (of: Waarom vermoei je jezelf zo?)<br />
wroko wan sma ww. vloek leggen op iemand,<br />
iemand kwaad doen op magische wijze. SYN:<br />
wisi.<br />
wroko gowtu goud winnen. ZIE TREFWOORD: gowtu.<br />
wroko moni geld verdienen. ZIE TREFWOORD: moni.<br />
wrokobakru znw. iemand die verslaafd is aan zijn<br />
werk.<br />
wrokobasi znw. werkgever.<br />
wrokobere znw. diarree, buikloop. A pori bami di<br />
mi nyan gi mi wán wrokobere. Door de<br />
bedorven bami die ik heb gegeten, heb ik<br />
diarree gekregen. Kerrie e wroko mi bere. Van<br />
kerrie krijg ik buikloop. ANT: trangabere; SYN:<br />
lus'bere. VAR.: brokobere.<br />
wrokodei znw. wettelijk vastgestelde werkdag.<br />
wrokokrosi znw. werkkleding. Di mi kmopo na<br />
wroko, mi puru mi wrokokrosi dan mi weri mi<br />
osokrosi. Nadat ik van het werk kwam, deed ik<br />
mijn werkkleding uit en trok mijn huiskleren<br />
aan.<br />
wrokoman znw. werknemer, arbeider, werker. ZIE:<br />
knekti; sra<strong>fu</strong>; dinari; <strong>fu</strong>tuboi.<br />
wrokomati znw. collega.<br />
wrokope<br />
1) znw. werkplaats. Mi no lobi te sma kon suku mi<br />
na mi wrokope. Ik houd er niet van dat men me<br />
komt opzoeken op mijn werkplaats.<br />
2) znw. bedrijf. A wrokope <strong>fu</strong> yu e drai bun. Jouw<br />
bedrijf draait goed. VAR.: wrokopresi.<br />
wrokopresi ZIE TREFWOORD: wrokope.<br />
wrokosani<br />
1) znw. gereedschap, werktuigen. Te yu wani wroko<br />
leki temreman, dan yu mus abi yu eigi<br />
wrokosani. Als je als timmerman wilt werken,<br />
moet je je eigen gereedschap hebben.<br />
2) znw. ingrediënten, benodigdheden. Den<br />
wrokosani <strong>fu</strong> meki wan kuku na blon, sukru,<br />
botro, kari kon. De ingrediënten om een koek<br />
te bakken zijn meel, suiker, boter, enz.<br />
wui tussenw. roep om hulp. ZIE TREFWOORD: wai2.<br />
wunwun1 znw. geroezemoes, gegons. Te yu waka<br />
psa a skoro, yu e yere a wunwun <strong>fu</strong> den<br />
skoropikin ini den klas. Als je voorbij de school<br />
gaat, hoor je het geroezemoes van de<br />
schoolkinderen in de klassen.<br />
wunwun2 znw. houtbij. Xylocopa soorten<br />
(Anthophoridae, O. Hymenoptera).<br />
wunyuwunyu znw. lawaai, geroezemoes, drukte.<br />
Te konfriyari de, mi kan yere a wunyuwunyu te<br />
na mi oso. Als er kermis is, kan ik het<br />
geroezemoes helemaal thuis horen.<br />
w'wiri ['w∙i ři]<br />
1) znw. haar (van mens en dier).<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />
157