30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

krin kronto<br />

krin<br />

1) bnw. schoon, netjes, rein, zonder schuld. I mu<br />

gruma den krosi bun meki den kon krin. Je moet<br />

de kleren goed schrobben om ze schoon te<br />

krijgen. Griti a patu krin. Schuur de pot schoon.<br />

Aladi a frow e libi wan krin libi, den sma e<br />

konkru taki a e libi wan motyo libi. Hoewel die<br />

vrouw een behoorlijk leven leidt, zeggen de<br />

mensen dat ze een hoer is. Mi anu krin. Ik heb<br />

geen schuld (lett: mijn handen zijn schoon). ANT:<br />

doti2.<br />

2) ww. schoonmaken, poetsen. Te yu kba krin a<br />

dyari, dan yu mus bron a doti. Wanneer je het<br />

erf hebt schoongemaakt, moet je het vuil<br />

verbranden. Mi o bai lemki <strong>fu</strong> krin a kopro <strong>fu</strong><br />

mi. Ik ga lemmetjes kopen om mijn koperwerk<br />

op te poetsen. ANT: morsu.<br />

3) bnw. helder. Mi ai krin ete. Ik kan nog goed zien<br />

(lett: mijn ogen zijn nog helder). Dei kon krin<br />

kba. Het daglicht is al aangebroken (lett: de dag<br />

is al helder). A boi ferstan no krin ete. De<br />

jongen begrijpt het nog niet (lett: zijn verstand is<br />

nog niet helder). Yu ede krin ete. Je bent nog<br />

goed bij je hoofd. ANT: dungru.<br />

4) bw. duidelijk, verstaanbaar. A man taki a tori<br />

krin. De man heeft dat geval duidelijk<br />

uitgelegd. ANT: dangra.<br />

kon na krin ww. openbaar worden, aan het licht<br />

komen, onthuld worden. Mi suku <strong>fu</strong> kibri a tori,<br />

ma baka wan pisten ala sani kon na krin. Ik<br />

probeerde de zaak verborgen te houden, maar na<br />

een tijdje is alles aan het licht gekomen. SYN:<br />

kon na leti.<br />

tyari kon na krin ww. openbaar maken,<br />

onthullen, aan het licht brengen. Baka di en<br />

masra dede, dan fosi a frow tyari kon na krin<br />

sortu siki a ben abi. Pas nadat haar man<br />

overleden was, maakte de vrouw bekend aan<br />

welke ziekte hij leed.<br />

krin skin voorgevoel, een gelukkig toeval, een<br />

meevaller. ZIE TREFWOORD: skin.<br />

krinkrin1 bw. volledig, werkelijk, volkomen. Tide<br />

te mi e kon na oso dan mi o taigi yu krinkrin fa<br />

a tori de. Als ik vandaag thuis kom, zal ik je<br />

vertellen wat er werkelijk gebeurd is.<br />

krinkrin2 znw. gerinkel, geluid van een bel. Mi no<br />

man nanga a krinkrin <strong>fu</strong> a telefoon disi. Ik kan<br />

niet tegen het gerinkel van deze telefoon.<br />

krioro<br />

1) znw. Creool. SYN: nengre; blakaman.<br />

2) bnw. Creools.<br />

3) znw. kindertje.<br />

kriorosma znw. Creool, neger. SYN: blakaman.<br />

krofaya znw. houtskool.<br />

kroi1 ww. kruien. A frow kroi kon na fes'sei <strong>fu</strong> a<br />

kerki meki domri kan begi gi en. Die vrouw is in<br />

de kerk (in haar rolstoel) naar voren gereden<br />

(lett: gekruid) zodat de voorganger voor haar<br />

80<br />

kon bidden.<br />

kroi2 ww. magisch beïnvloeden. Sofia kroi a man,<br />

dati meki a man lobi en, no? Sofia heeft die man<br />

magisch beënvloed, daarom houdt hij toch van<br />

haar?<br />

kroiki1<br />

1) ww. kreuken.<br />

2) bnw. gekreukt. ZIE: proiproi.<br />

kroiki2 znw. kruik.<br />

kroipi ww. kruipen.<br />

kroisi<br />

1) znw. kruis.<br />

2) ww. kruisigen, vals beschuldigen, verguizen.<br />

Wins' fa minister du ala muiti, toku den e kroisi<br />

en. Hoewel de minister zijn best doet, toch<br />

wordt hij verguizigd.<br />

kroiti znw. kruit. ZIE: kugru; agra; patron; lai2.<br />

kroiwagi znw. kruiwagen.<br />

kroku1 ww. broeden. A fowru e kroku den eksi <strong>fu</strong><br />

en. De kip broedt haar eieren uit.<br />

kroku2<br />

1) znw. kruk. Sensi di a kisi a mankeri, a e waka<br />

nanga tu kroku. Sedert hij het ongeluk gehad<br />

heeft, loopt hij met twee krukken.<br />

2) znw. krukas. A kroku e naki pikinso. De krukas<br />

rammelt een beetje.<br />

kromantitongo znw. taal van Afrikaanse oorsprong<br />

waarin de geesten zich manifesteren in de winti<br />

religie.<br />

kromantiwinti znw. een groep geesten binnen de<br />

winti religie.<br />

kron<br />

1) bnw. krom, scheef. A uma disi ben kron. A no<br />

ben man tnapu let'opu srefsrefi. Deze vrouw<br />

was krom. Ze kon zich helemaal niet oprichten.<br />

A: Sortu wan <strong>fu</strong> den yu lobi? B: A wan nanga<br />

den kron <strong>fu</strong>tu. A: Van wie hou je? B: Van die<br />

ene met de kromme benen.<br />

2) ww. krom maken, krom worden, laten buigen. I<br />

no mu rei ini den olo-olo nanga yu baisigri,<br />

noso yu o kron den wiel. Je moet niet in kuilen<br />

rijden met je fiets, anders komt er een slag in de<br />

wielen (lett: anders maak je de wielen krom.<br />

SYN: beni.<br />

kronkron bnw. krom, kronkelig. Wan kronkron<br />

tiki. Een kromme stok. Wan kronkron pasi.<br />

Een kronkelig weg.<br />

kron-neki znw. verschillende soorten<br />

moerasschildpadden die de kop niet recht naar<br />

achteren, maar zijdelings intrekken. Ook bekend<br />

als skoifineki.<br />

1) roodkop-deukschildpad. Platymus platycephala<br />

(Chelidae).<br />

2) bochelschildpad. Phrynops gibbus (Chelidae).<br />

3) kikkerkopschildpad. Phrynops nasutus<br />

(Chelidae).<br />

kronto znw. kokosnoot. ZIE: palmbon. VAR.: kokronto;<br />

krontonoto.<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!