Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
anknotu b'ba<br />
wisselen.<br />
banknotu znw. geldsbedrag van vijftig cent. VAR.:<br />
banku. ZIE TABEL BIJ: moni.<br />
banku znw. geldsbedrag van vijftig cent of vijftig<br />
dollar (vroeger betekende het ook vijftig gulden<br />
en zelfs vijftigduizend gulden). ZIE: banknotu. ZIE<br />
TABEL BIJ: moni.<br />
banti1<br />
1) znw. band. A spikri boro mi banti. Ik heb een<br />
spijker in mijn band. (lett: De spijker heeft mijn<br />
band doorboord.)<br />
2) znw. riem, band.<br />
3) znw. bandje. Mi frow susu abi wan fini banti<br />
bakasei. De schoen van mijn vrouw heeft een<br />
dun bandje aan de achterkant.<br />
4) ww. met een riem of band vastmaken. Yu mu<br />
banti a susu, noso a o kmoto na yu <strong>fu</strong>tu. Maak<br />
je schoenband vast, anders verlies je je schoen.<br />
5) ww. knellen. A Jockey e banti mi na mi<br />
seibowtu. De onderbroek knelt in mijn lies.<br />
banti hori ww. vastbinden met een band. Poti a<br />
gasbom baka a baisigri dan yu e banti en hori<br />
<strong>fu</strong> a no fadon. Zet de gasbom op de<br />
bagagedrager van de fiets en bindt hem vast<br />
zodat hij niet valt.<br />
banti2 znw. streek. A man tya banti. De man is vol<br />
streken.<br />
banti3 bnw. dronken.<br />
barba znw. baard.<br />
barbakoto ww. barbecueën, het roosteren van vis of<br />
vlees boven een houtskoolvuur. ZIE TREFWOORD:<br />
brabakoto.<br />
bar'bari znw. kabaal, lawaai, geschreeuw, ophef.<br />
(variant van babari).<br />
bari1 znw. ton, vat. Poti a watra ini a bari. Giet het<br />
water in het vat. Raitori: Bari na tapu bari.<br />
Piki: Tyen. Raadsel: Vaten op vaten.<br />
Antwoord: Suikerriet. VAN ENG: barrel.<br />
bari2<br />
1) ww. schreeuwen of roepen van een mens of dier,<br />
of geluid van machines. Di a boi koti en <strong>fu</strong>tu, a<br />
bari. De jongen schreeuwde toen hij zich in zijn<br />
voet sneed. Te wan sma e waka ini a strati, ala<br />
den dagu e bigin bari. Als iemand op straat<br />
loopt, beginnen alle honden te blaffen. Fa a oto<br />
e bari so? Waarom maakt die auto zo'n lawaai?<br />
ZIE: babari.<br />
2) ww. omroepen. A nyunsu bari ini Holland fosi a<br />
bari dyaso. Het nieuws is het eerst in Holland<br />
omgeroepen en daarna hier. SYN: brotyas.<br />
3) ww. waarschuwen. Mi ben bari yu, ma yu no<br />
yere. Ik heb je gewaarschuwd, maar je heb niet<br />
geluisterd. SYN: warskow.<br />
bari adyosi afscheid nemen. ZIE TREFWOORD: adyosi.<br />
bari boskopu bekendmaken, berichten. ZIE<br />
TREFWOORD: boskopu.<br />
bari dreigi uitjouwen. ZIE TREFWOORD: dreigi.<br />
bari kari schreeuwend roepen. ZIE TREFWOORD: kari.<br />
22<br />
bari krei in tranen uitbarsten. ZIE TREFWOORD: krei.<br />
bari la<strong>fu</strong> schaterlachen. ZIE TREFWOORD: la<strong>fu</strong>.<br />
bari odi groeten, de groeten doen. ZIE TREFWOORD:<br />
odi.<br />
bari wroko ww. bekendmaken. Lanti bari wroko<br />
tak' ala borgu <strong>fu</strong> a kondre di abi tin-na-siksi<br />
yari mus meki en ID-karta. De overheid maakte<br />
bekend dat elke burger van het land die de<br />
leeftijd van zestien jaar bereikt, een ID kaart<br />
moet laten maken. SYN: bari boskopu.<br />
barki1 znw. balk. ZIE: postu; bowtu3.<br />
barki2 znw. honderd dollar (vroeger was het 100<br />
gulden). ZIE TABEL BIJ: moni.<br />
barki3 znw. boot, bark. Odo: Libisma e meki en<br />
barki, ma Gado e bow en sipi. Spreekwoord: De<br />
mens wikt, maar God beschikt (lett: de mens<br />
maakt zijn boot, maar God bouwt zijn schip).<br />
GEBRUIK: alleen nog in het spreekwoord. ZIE: boto.<br />
basi1<br />
1) znw. baas.<br />
2) ww. bedwingen, in toom houden. No suku en<br />
mofo, bika a no man basi en tongo. Daag haar<br />
niet uit, want ze kan haar tong niet in toom<br />
houden.<br />
basi2 znw. bast (van een boom, noot, kokosnoot,<br />
enz.). ZIE: bonbuba.<br />
baskita znw. gevlochten rieten mand, meestal<br />
gemaakt van warimbo. ZIE: manki. VAN ENG:<br />
basket.<br />
basra bnw. van gemengd ras, bastaard. ZIE: dogla.<br />
VAN ENG OF NL: bastard/bastaard.<br />
baster<br />
1) ww. barsten, in stukken breken. E<strong>fu</strong> yu meki a<br />
watramun fadon, a o baster. Als je de<br />
watermeloen laat vallen, zal hij barsten.<br />
2) bnw. gebarsten. SYN: broko1.<br />
basya<br />
1) znw. opziener van slaven, voorman. ZIE: basi1.<br />
2) znw. dorpsleider. De basya komt onder een<br />
kapten.<br />
batra znw. fles. Di mi kba dringi a soft, mi fringi a<br />
batra trowe. Nadat ik de soft opgedronken had,<br />
wierp ik de fles weg. E<strong>fu</strong> yu go nanga doti spun<br />
ini a batra, a swasani o skefti. Als je vuile lepels<br />
in de fles steekt, zal het zuurgoed schiften. VAN<br />
ENG: bottle.<br />
batyaw znw. een bepaald soort zoutevis, kabeljauw,<br />
bakkeljauw. ZIE: waranfisi; sowt'fisi; dreifisi;<br />
elen; bokun; tri.<br />
baya tussenw. om aandacht te trekken, of iets te<br />
versterken. Baya, tamara yu no mu kon.<br />
Luister, morgen moet je niet komen. Gruntu<br />
diri, baya! De groenten zijn duur, hoor! VAR.:<br />
ba2.<br />
b'ba1 ['b∙a] ZIE TREFWOORD: baba.<br />
1) ww. kwijlen.<br />
2) znw. kwijl, speeksel.<br />
b'ba2 ['b∙a] znw. huid, vel, schubben, schil, bast (van<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek