30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

prit'finga puru<br />

terechtgekomen.<br />

prit'finga znw. voetschimmel.<br />

priti<br />

1) ww. scheuren, afscheuren. Priti wan pisi papira<br />

gi mi. Wil je een stuk papier voor me<br />

afscheuren?<br />

2) bnw. gescheurd. Mi no o weri a priti empi dati.<br />

Ik ga dat gescheurde hemd niet aantrekken.<br />

3) znw. scheur, barst. Den no meki a oso bun. Now<br />

a abi wan lo priti. Ze hebben het huis niet goed<br />

gebouwd. Nu zit het vol scheuren.<br />

4) ww. splijten, kloven. priti a udu hout splijten<br />

SYN: kweri.<br />

priti opo ww. openscheuren.<br />

priti skin een pakslaag geven. ZIE TREFWOORD: skin.<br />

prit'pangi bnw. openhartig, geen blad voor de<br />

mond nemen. Joosje prit'pangi. A e taki den<br />

sani leki fa den de. Joosje neemt geen blad<br />

voor de mond. Ze zegt de dingen zoals ze zijn.<br />

prit'priti<br />

1) bnw. aan flarden, gescheurd, haveloos. SYN:<br />

frodyadya.<br />

2) znw. barsten, scheuren. A ososkin lai prit'priti.<br />

De wanden van het huis zitten vol barsten.<br />

proberi ww. proberen, trachten. ZIE TREFWOORD:<br />

pruberi.<br />

problema znw. probleem. No teki den problema<br />

weri na yu ede. Maak je niet druk om de<br />

problemen. ZIE: sorgu.<br />

prodo<br />

1) ww. pronken. Den boi lobi prodo nanga den moi<br />

wagi <strong>fu</strong> den. De jongens houden ervan om met<br />

hun mooie auto's te pronken. SYN: meki modo.<br />

2) znw. pracht, praal. President kon nanga bigi<br />

prodo ini a kamra. De president kwam met<br />

grote praal de zaal binnen.<br />

prodokaka1 znw. pauw. Pavo cristatus<br />

(Phasianidae). VAR.: prodokaka-fowru.<br />

prodokaka2 znw. pronkster. VAR.: prodomisi.<br />

prodoman znw. pronker. GEBRUIK: meestal zegt men<br />

modoman.<br />

prodomisi znw. pronkster. ZIE TREFWOORD: prodokaka.<br />

profeiti znw. profeet.<br />

profen znw. geest van een overledene die niet<br />

gedoopt was in een christelijke kerk. ALGEMEEN:<br />

yorka. ZIE: kabra.<br />

profosu znw. Guyanadolfijn. Sotalia guianensis<br />

(Delphinidae).<br />

proiproi bnw. gerimpeld, rimpelig. ZIE TREFWOORD:<br />

ploiploi.<br />

pruberi ww. proberen, trachten. Mi ben pruberi <strong>fu</strong><br />

kon esde na yu, ma mi no feni okasi <strong>fu</strong> kon<br />

moro. Ik probeerde gisteren bij jou te komen,<br />

maar het is me niet meer gelukt. VAR.: proberi.<br />

psa1 ww. gebeuren, vóórkomen, voorvallen. Yu yere<br />

san psa ini a kondre? Heb je gehoord wat er in<br />

het land is gebeurd? VAR.: pasa1.<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />

psa2<br />

1) ww. voorbijgaan, langs gaan, passeren. Un psa a<br />

broki kba. We zijn de brug al gepasseerd.<br />

Wantu wiki psa fosi mi si a man kon baka. Er<br />

gingen een paar weken voorbij voordat ik de<br />

man zag terugkeren.<br />

2) voorz. voorbij, langs. Esde mi rei psa yu oso.<br />

Gisteren ben ik langs je huis gereden. VAR.:<br />

pasa2.<br />

3) ww. overschrijden van bepaalde grenzen. Furu a<br />

batra te dya. Yu no mus psa a strepi. Vul de fles<br />

tot hier. Je moet niet voorbij de streep gaan.<br />

4) onbep.telw. vergrotende trap. Mi brada langa<br />

psa tu meter. Mijn broer is langer dan twee<br />

meter. ZIE: moro.<br />

di psa bw. terug, geleden. Tu wiki di psa Norbert<br />

kon na wroko baka. Sinds twee weken is<br />

Norbert weer aan het werk (lett: Twee weken<br />

geleden is...)<br />

psa3<br />

1) ww. door lopen, doorheen gaan. Un ben mus <strong>fu</strong><br />

psa ini a busi <strong>fu</strong> kon na a dorpu. We moesten<br />

door het bos lopen om het dorp te bereiken.<br />

2) ww. doorbrengen. A kon dungru kba. Wi o abi <strong>fu</strong><br />

psa a neti dyaso. Het is al donker. We moeten<br />

de nacht hier doorbrengen.<br />

3) ww. doorstaan. No broko yu ede. Wi o psa a<br />

tranga ten disi owktu. Maak je niet bezorgd. We<br />

zullen ook deze moeilijke tijd doorstaan.<br />

psa4 ww. halen of slagen (van/voor een examen),<br />

overgaan. E<strong>fu</strong> yu no leri yu les, yu no o psa. Als<br />

je je les niet leert, zal je het niet halen. ZIE: abra.<br />

psa marki buitensporig, overmatig, uitermate, meer<br />

dan normaal. ZIE TREFWOORD: marki.<br />

psa mofo iets doen wat verboden is. ZIE TREFWOORD:<br />

mofo.<br />

psa wan toko ruzie maken. ZIE TREFWOORD: toko.<br />

Ptata1 znw. Nederland. SYN: bakrakondre. VAR.:<br />

Patata; Ptatakondre.<br />

ptata2 znw. aardappel. ZIE TREFWOORD: patata.<br />

Ptatakondre znw. Nederland. ZIE TREFWOORD: Ptata1.<br />

pu znw. fleskomkommer, type van de fleskalebas<br />

met lange, knotsvormige vruchten. Lagenaria<br />

vulgaris (Cucurbitaceae).<br />

pudya znw. een kleine konisch trom ca. 45 cm lang<br />

die naar onderen smal toeloopt. ALGEMEEN: dron.<br />

puiri<br />

1) znw. poeder. Yu e mara den siri ini wan miri<br />

meki a tron puiri. Je maalt de graankorrels in<br />

een molen om er meel van te maken.<br />

2) ww. poederen, verpulveren. SYN: masi.<br />

3) znw. cocaïne. GEBRUIK: straattaal. ZIE: weti.<br />

puiriskrati cacao in poedervorm. ZIE TREFWOORD:<br />

skrati.<br />

puirisopo znw. zeeppoeder.<br />

puirisukru znw. poedersuiker.<br />

puru<br />

1) ww. weghalen. Puru a patu tapu a kasi gi mi.<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!