Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
konbaka kopronengre<br />
den pikin fowru si a dagu, den lon kon na wan.<br />
Toen de kuikens de hond zagen, renden ze naar<br />
elkaar toe.<br />
tyari kon na wan ww. bij elkaar brengen. Fosi<br />
un bigin, a o bun e<strong>fu</strong> un tyari ala sani san un abi<br />
fanowdu kon na wan. Voordat we beginnen,<br />
zou het goed zijn als we alles wat we nodig<br />
hebben bijeen brengen.<br />
konbaka znw. terugkomst. Sensi Ronald gwe bigin<br />
<strong>fu</strong> januari na Kersow <strong>fu</strong> tu wiki, te nanga now<br />
mi no man si a konbaka <strong>fu</strong> en. Sinds Ronald<br />
begin januari voor twee weken naar Curaçao is<br />
gegaan, heb ik hem nog niet zien terugkomen.<br />
kondre<br />
1) znw. land, landstreek.<br />
2) znw. dorp waar de boslandbewoners wonen.<br />
dorosei kondre znw. vreemd land, buitenland.<br />
kondreman znw. landgenoot. GEBRUIK: Wordt<br />
meestal gehoord als aanspreektitel in<br />
toespraken.<br />
konfriyari<br />
1) znw. groot feest, kermis. ZIE: fesa.<br />
2) znw. koninginnedag, verjaardagsfeest van de<br />
koningin in de koloniale tijd.<br />
koni<br />
1) bnw. knap, slim, wijs, pienter. Te yu no tranga,<br />
yu mu koni. Wie niet sterk is moet slim zijn.<br />
2) znw. streek, list, wijsheid, kennis, slimheid. Dan<br />
a frow prakseri wan koni. Toen bedacht de<br />
vrouw een list. A man disi no ben go na skoro.<br />
Dan pe a feni a koni disi dan? Deze man heeft<br />
geen onderwijs genoten. Vanwaar heeft hij deze<br />
wijsheid dan? ZIE: triki1.<br />
koniman znw. een geleerde, slimmerik. ZIE:<br />
bradi-edeman.<br />
konkoni<br />
1) znw. goudhaas, Surinaams konijn. Dasyprocta<br />
leporina (Dasyproctidae). Ook bekend als aguti.<br />
2) znw. konijn. Oryctolagus (Leporidae). Soms ook<br />
bakra-konkoni genoemd om het te<br />
onderscheiden van het Surinaams konijn.<br />
konkonisneki znw. indigoslang. Drymarchon<br />
corais (Colubridae). Ook bekend als<br />
kruyaraman.<br />
konkru<br />
1) ww. klikken, konkelen, verraden. A boi konkru<br />
na en mama taki en brada <strong>fu</strong><strong>fu</strong>ru wan pisi<br />
fowrumeti ini a patu. Die jongen heeft aan zijn<br />
moeder verklikt dat zijn broer een stuk<br />
kippevlees uit de pot gestolen heeft. Mi nanga a<br />
boi go <strong>fu</strong><strong>fu</strong>ru awara, dan a boi go konkru mi na<br />
a man san abi a gron. Die jongen en ik zijn<br />
awara's gaan stelen. Toen heeft hij mij verraden<br />
aan de eigenaar. ZIE: hoigri. VAN NL: konkelen.<br />
2) ww. roddelen, kwaadspreken. Den frow san yu e<br />
si sidon dape, na konkru den e konkru sma tori.<br />
Die twee vrouwen die je daar ziet zitten, zitten<br />
over anderen te roddelen. Aladi a frow e libi<br />
wan krin libi, den sma e konkru taki a e libi<br />
wan motyo libi. Hoewel die vrouw een<br />
behoorlijk leven leidt, zeggen de mensen dat ze<br />
een hoer is.<br />
3) ww. smoezen, influisteren, vooruit vertellen. Di<br />
a frow ben konkru na a trawan abra en birfrow,<br />
a skreki di a si en birfrow e waka e kon. Toen<br />
die vrouw de ander iets over haar buurvrouw<br />
influisterde, schrok ze, want ze zag haar<br />
buurvrouw net aankomen.<br />
konkrudosu<br />
1) znw. radio. GEBRUIK: Men zegt nu meestal<br />
pokudosu of radio.<br />
2) znw. iemand die veel roddelt.<br />
konkruman<br />
1) znw. roddelaar.<br />
2) znw. verrader.<br />
konkrutitei znw. telefoon.<br />
naki wan konkrutitei ww. bellen, telefoneren.<br />
Naki wan konkrutitei gi mi go na mi wroko. Bel<br />
even voor me naar mijn werkgever. SYN: bèl.<br />
konmakandra znw. vergadering, bijeenkomst,<br />
samenkomst. Den ori wan konmakandra <strong>fu</strong> taki<br />
fa a wroko mus seti. Men hield een vergadering<br />
om te bespreken hoe het werk gedaan moest<br />
worden. SYN: krutu.<br />
konofroku znw. knoflook. Allium sativum<br />
(Liliaceae). VAN NL: knoflook.<br />
konsensi znw. geweten. Mi abi wan krin konsensi<br />
fesi Gado. Ik heb een zuiver geweten voor God.<br />
konsensi fonfon znw. gewetens wroeging. Mi no<br />
abi konsensi fonfon bika a no mi kiri a man. Ik<br />
heb geen wroeging want ik heb de man niet<br />
gedood.<br />
kontren znw. omgeving, buurt, streek (gebied),<br />
wijk. Ala den sma <strong>fu</strong> Moengo nanga a kontren<br />
drape ben kon luku a plei. Al de mensen van<br />
Moengo en omgeving kwamen naar de<br />
wedstrijd kijken.<br />
kopi1 znw. kop. Antoon ben lobi kon nanga en eigi<br />
kopi nanga skotriki te a ten ben doro <strong>fu</strong> un go<br />
dringi kofi. Antoon kwam altijd met zijn eigen<br />
kop en schotel als het tijd was voor de<br />
koffiepauze. TEGENHANGER: skotriki1. VAR.: kopki.<br />
kopi2 znw. houtsoort. Goupia glabra (Goupiaceae).<br />
kopki ZIE TREFWOORD: kopi1.<br />
kopro<br />
1) znw. koper, koperwerk. Mi o bai lemki <strong>fu</strong> krin a<br />
kopro <strong>fu</strong> mi. Ik ga lemmetjes kopen om mijn<br />
koperwerk op te poetsen. GEBRUIK: Waar nodig<br />
maakt men onderscheid tussen redi kopro<br />
(roodkoper) en geri kopro (geelkoper). ZIE:<br />
gowtu; solfru; isri; loto.<br />
2) bnw. koperen.<br />
koprokanu znw.<br />
1) scheldwoord (gebruikt voor een mulat).<br />
2) soort Assepoester.<br />
kopronengre znw. neger met geelachtige kleur.<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />
75