30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

drunguman dyaranti<br />

drunguman znw. dronkaard.<br />

du ww. doen, handelen, volbrengen. Den sani san yu<br />

e du no e kruderi nanga san yu e leri tra sma.<br />

De dingen die je doet komen niet overeen met<br />

wat je anderen leert. Di a man bigin du ferferi,<br />

den yagi en puru ini a dyari. Toen de man<br />

vervelend begon te doen, joeg men hem het erf<br />

af.<br />

du fanowdu het uitoefenen van bepaalde rituele<br />

handelingen in de winti godsdienst. ZIE<br />

TREFWOORD: fanowdu.<br />

du wan boskopu een boodschap brengen. ZIE<br />

TREFWOORD: boskopu.<br />

dukrun<br />

1) ww. duiken. Te a boi disi dukrun, a e tan langa<br />

ondro a watra. Als deze jongen duikt, blijft hij<br />

lang onder water.<br />

2) ww. wegduiken. Di den srudati bigin sutu, ala<br />

sma dukrun ondro den tafra. Toen de soldaten<br />

begonnen te schieten, dook iedereen onder de<br />

tafels. SYN: dòk.<br />

duku<br />

1) znw. doek. SPEC: was'duku; pret'duku. VAN NL:<br />

doek.<br />

2) znw. geld. A man disi tyari duku! Deze man<br />

zwemt in het geld! SYN: moni.<br />

duman<br />

1) znw. iemand die daden verricht. Odo: Takiman a<br />

no duman. Spreekwoord: Blaffende honden<br />

bijten niet.<br />

2) znw. wintipriester, medicijnman. SYN: bonuman.<br />

dungr'oso znw. gevangenis. GEBRUIK: men gebruikt<br />

liever nu straf'oso. ZIE: straf'oso.<br />

dungru<br />

1) bnw. donker. Leti a faya gi mi. A kamra dungru.<br />

Doe het licht voor me aan. Het is donker in de<br />

kamer. ANT: leti1.<br />

2) znw. donker, duisternis. A son e saka. Dalèk<br />

dungru o fadon. De zon gaat onder. Straks<br />

wordt het donker. (lett: Straks valt het<br />

duisternis.)<br />

3) ww. van een donkere kleur voorzien. Weti wagi<br />

e doti esi, dat' meki mi o dungru di <strong>fu</strong> mi. Witte<br />

auto's worden snel vuil, daarom zal ik de mijne<br />

donker spuiten.<br />

dungrudungru bnw. halfduister, schemerig. Mi no<br />

ben kan si krin san a ben e weri bika a kamra<br />

ben dungrudungru. Ik kon niet duidelijk zien<br />

wat ze aan had omdat het schemerig was in de<br />

kamer.<br />

dungru-oso znw. gevangenis. ZIE TREFWOORD:<br />

dungr'oso.<br />

dusun telw. duizend. VAN NL: duizend. ZIE TABEL BIJ:<br />

nomru.<br />

dusundusun telw. duizenden. ZIE TABEL BIJ: nomru.<br />

dweiri<br />

1) znw. dweil.<br />

2) ww. dweilen. Dweiri a gron bika a doti. Dweil<br />

44<br />

de vloer want hij is vuil. VAN NL: dweilen.<br />

dwengi ww. dwingen, verplichten. Te den pikin kon<br />

bigi, yu no kan dwengi den moro <strong>fu</strong> du san yu<br />

wani. Als kinderen groot zijn geworden, kun je<br />

ze niet meer dwingen om te doen wat je wilt.<br />

ZIE: stowtu. VAN NL: dwingen.<br />

dya bw. hier. Kon dya! Kom hier! ZIE: drape; dyaso.<br />

dyadya bnw. bekwaam, echt, werkelijk. Solanga feti<br />

no e feti, yu no man si suma na den dyadya<br />

srudati. Zolang er geen oorlog is, kan je niet<br />

zien wie de echte soldaten zijn.<br />

dyaf ww. opscheppen, bluffen. Berto e dyaf taki a<br />

kan du ala wroko, ma a no sabi du noti. Berto<br />

bluft dat hij alle soorten werk kan doen, maar<br />

hij kan niets. SYN: skepi.<br />

dyakti znw. jas.<br />

en dyakti teki faya ww. uit de gratie vallen. Fosi<br />

a ben plei bigiten, ma now en dyakti teki faya.<br />

Vroeger speelde hij de geweldige vent, maar nu<br />

is hij uit de gratie. SYN: en bakasei teki faya.<br />

dyam<br />

1) znw. val, valstrik. A ontiman seti wan dyam gi a<br />

keskesi. De jager heeft een valstrik voor de aap<br />

opgesteld.<br />

2) znw. moeilijke situatie. Nownow mi de ini wan<br />

dyam. Dat' meki mi no man yepi yu nanga no<br />

wan moni. Ik zit nu in een moeilijke situatie,<br />

daarom kan ik je financieel echt niet helpen.<br />

3) ww. tegenhouden. No meki a boi psa. Dyam en<br />

gi mi. Laat de jongen niet langs gaan. Houd<br />

hem tegen.<br />

4) ww. afsnauwen. Di mi go na driktoro tide, a<br />

dyam mi taki mi no ben man taki noti moro.<br />

Toen ik vandaag bij de directeur was, heeft hij<br />

me zo afgesnauwd dat ik niets meer kon<br />

zeggen.<br />

5) ww. wordt gebruikt voor een motor die<br />

vastloopt, stikt, of kapot is. A oli di mi bai esde<br />

ben doti. Dat' meki a wagi dyam. De benzine die<br />

ik gisteren gekocht heb was vuil. Daarom loopt<br />

de motor vast.<br />

dyamanti znw. diamant.<br />

dyamu znw. koeliedruif. Syzygium cumini<br />

(Myrtaceae). Ook bekend als kulidroifi. VAR.:<br />

dyamun.<br />

dyamun ZIE TREFWOORD: dyamu.<br />

dyango bnw. geweldadig. SYN: tòf.<br />

dyangoman znw. geweldenaar.<br />

dyap znw. werk, karwei.<br />

naki dyap ww. karweitjes opknappen. A man disi<br />

no abi fasti wroko. Na dyap a e naki. Deze man<br />

heeft geen vaste baan. Hij doet losse<br />

karweitjes.<br />

dyapwroko znw. stukwerk.<br />

dyaranti znw. garantie.<br />

gi dyaranti ww. garanderen. Mi kan gi yu a<br />

dyaranti tak' mi o tyari a moni tamara. Ik kan je<br />

garanderen dat ik het geld morgen breng.<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!