A-445/2 – 2007/2008 — 152 —A-445/2 – 2007/2008JUSTIFICATIONLa définition <strong>de</strong> l’emprise est sans équivoque. Il s’agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> surface <strong>de</strong><strong>la</strong> voirie selon un périmètre bien défini projeté éventuellement verticalementdès lors que le chantier est exécuté sous ou au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> voirie.Tout chantier ne peut donc être entrepris avant 3 ans dans ce périmètre oùune coordination a été menée.VERANTWOORDINGDe <strong>de</strong>finitie van terrein is ondubbelzinnig. Het gaat om <strong>de</strong> opperv<strong>la</strong>ktevan <strong>de</strong> weg volgens een welbepaal<strong>de</strong> perimeter die eventueel verticaalweergegeven wordt als <strong>de</strong> bouwp<strong>la</strong>ats boven of on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> weg wordt uitgevoerd.Binnen <strong>de</strong> perimeter waar een gecoördineer<strong>de</strong> bouwp<strong>la</strong>ats is uitgevoerd,kan dus geduren<strong>de</strong> drie jaar geen werken wor<strong>de</strong>n uitgevoerd.N° 19 (<strong>de</strong> M. Serge <strong>de</strong> PATOUL, Mmes MartinePAYFA, Françoise SCHEPMANS)Article 18Remp<strong>la</strong>cer l’article 18 par <strong>la</strong> disposition suivante :« Faute <strong>de</strong> manifestation d’un impétrant-appelé dans ledé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> dix jours visé à l’article 17, § 1 er , l’impétrant-appe<strong>la</strong>ntlui communique un rappel au plus tard le jour quisuit l’expiration <strong>de</strong> ce dé<strong>la</strong>i. A défaut, <strong>la</strong> procédure <strong>de</strong> coordinationest réputée ne pas avoir été entamée.L’impétrant-appelé se manifeste dans les cinq jours suivantle rappel. En l’absence <strong>de</strong> manifestation <strong>de</strong> l’impétrant-appelédans ce dé<strong>la</strong>i, ce <strong>de</strong>rnier est réputé ne pasvouloir participer à <strong>la</strong> coordination.Le gouvernement détermine le modèle du rappel et <strong>de</strong> <strong>la</strong>réponse au rappel. ».Nr. 19 (van <strong>de</strong> heer Serge <strong>de</strong> PATOUL, mevr. MartinePAYFA, mevr. Françoise SCHEPMANS)Artikel 18Het artikel door <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> bepaling te vervangen :« Als een geappeleer<strong>de</strong> verzoeker zich niet kenbaarmaakt binnen <strong>de</strong> in artikel 17, § 1, beoog<strong>de</strong> termijn van tiendagen, verstuurt <strong>de</strong> appeleren<strong>de</strong> verzoeker een herinnering,uiterlijk <strong>de</strong> dag na het verstrijken van die termijn. Gebeurtdat niet, dan wordt <strong>de</strong> coördinatieprocedure geachtniet te zijn begonnen.De geappeleer<strong>de</strong> verzoeker maakt zich kenbaar binnen<strong>de</strong> vijf dagen na <strong>de</strong> herinnering. Als <strong>de</strong> geappeleer<strong>de</strong> verzoekerniet reageert binnen die termijn, wordt hij geachtniet aan <strong>de</strong> coördinatie te willen meewerken.De regering bepaalt het mo<strong>de</strong>l van <strong>de</strong> herinnering envan het antwoord op <strong>de</strong> herinnering. ».JUSTIFICATIONLa base <strong>de</strong> données se veut être un système informatique centralisé,accessible via Internet et comportant divers outils <strong>de</strong> visualisation. Le systèmedoit ainsi regrouper en un seul outil, l’ensemble <strong>de</strong>s données re<strong>la</strong>tivesaux projets et chantiers exécutés en Région bruxelloise. Dès l’introduction<strong>de</strong>s données, les impétrants sont informés <strong>de</strong>s données qui y sontcontenues.Dès lors que cette base <strong>de</strong> données contient toutes les informationsencodées, reçues, échangées et stockées dans le cadre <strong>de</strong>s procédures etformalités <strong>de</strong> l’ordonnance, une communication différenciée apparaît superflue.VERANTWOORDINGDe gegevensbank is opgezet als een gecentraliseerd computersysteemdat via internet toegankelijk is en verschillen<strong>de</strong> weergavetools bevat. Hetsysteem moet aldus alle gegevens over <strong>de</strong> in het Brussels Gewest uitgevoer<strong>de</strong>projecten en bouwp<strong>la</strong>atsen bijeenbrengen in één enkel instrument.Zodra <strong>de</strong> gegevens ingeput zijn, wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> verzoekers ingelicht over <strong>de</strong>gegevens die zijn opgenomen in <strong>de</strong> gegevensbank.Aangezien <strong>de</strong> gegevensbank alle data bevat die zijn ingeput, ontvangen,uitgewisseld en opges<strong>la</strong>gen in het ka<strong>de</strong>r van <strong>de</strong> procedures en formaliteitenvan <strong>de</strong> ordonnantie, lijkt een gedifferentieer<strong>de</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>ling overbodig.N° 20 (<strong>de</strong> M. Serge <strong>de</strong> PATOUL, Mmes MartinePAYFA, Françoise SCHEPMANS)Article 8A l’alinéa 1 er , remp<strong>la</strong>cer les mots « une base <strong>de</strong> donnéesconstituée d’un recueil <strong>de</strong> type <strong>de</strong> données » par lesmots « une banque <strong>de</strong> données constituée par <strong>de</strong>s informations».Nr. 20 (van <strong>de</strong> heer Serge <strong>de</strong> PATOUL, mevr. MartinePAYFA, mevr. Françoise SCHEPMANS)Artikel 8In § 1, eerste lid, <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n « een gegevensbank opmet een verzameling van alle soorten geco<strong>de</strong>er<strong>de</strong>, ontvangen,uitgewissel<strong>de</strong> of bewaar<strong>de</strong> gegevens » te vervangendoor <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n « een gegevensbank met informatie geco<strong>de</strong>erd,ontvangen, uitgewisseld of bewaard. ».
A-445/2 – 2007/2008 — 153 —A-445/2 – 2007/2008JUSTIFICATIONUne banque <strong>de</strong> données est un recueil <strong>de</strong> données.Il s’agit d’une tautologie.Formu<strong>la</strong>tion plus adéquate.VERANTWOORDINGEen gegevensbank is een verzameling van gegevens.Het is een tautologie.Betere formulering.N° 21 (<strong>de</strong> M. Serge <strong>de</strong> PATOUL, Mmes MartinePAYFA, Françoise SCHEPMANS)Article 8Apporter les modifications suivantes :1° Remp<strong>la</strong>cer les mots « sauf cas » par les mots « hormisles cas fortuits et »;2° Remp<strong>la</strong>cer le mot « base » par le mot « banque »;3° Remp<strong>la</strong>cer les mots « et, le cas échéant, par le biaisd’une convention qui régira cette utilisation » par les mots« ou par une convention »;4° Remp<strong>la</strong>cer les <strong>de</strong>uxième et troisième phrases par<strong>la</strong> disposition suivante :« Le gouvernement détermine les moyens informatiquesnécessaires pour <strong>la</strong> transmission et <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s documentsutilisés dans le cadre <strong>de</strong>s procédures ou <strong>de</strong>s formalitésvisées par <strong>la</strong> présente ordonnance, hormis les cas fortuitsou <strong>de</strong> force majeure. ».Nr. 21 (van <strong>de</strong> heer Serge <strong>de</strong> PATOUL, mevr. MartinePAYFA, mevr. Françoise SCHEPMANS)Artikel 8In § 2, <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> wijzigingen aan te brengen :1° De woor<strong>de</strong>n « behalve in geval van » vervangendoor <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n « behou<strong>de</strong>ns toeval en »;2° In <strong>de</strong> Franse tekst, het woord « base » vervangendoor het woord « banque »;3° De woor<strong>de</strong>n « en, indien nodig, door mid<strong>de</strong>l van eenovereenkomst die het gebruik zal regelen » vervangendoor <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n « of door mid<strong>de</strong>l van een overeenkomst,4° De twee<strong>de</strong> en <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> zin vervangen door <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong>bepaling :« De regering bepaalt welke informaticamid<strong>de</strong>len nodigzijn voor het doorsturen en ontvangen van <strong>de</strong> documentendie wor<strong>de</strong>n gebruikt in het ka<strong>de</strong>r van <strong>de</strong> procedures of van<strong>de</strong> formaliteiten bedoeld in <strong>de</strong>ze ordonnantie, behou<strong>de</strong>nstoeval of overmacht. ».Formu<strong>la</strong>tions plus adéquates.JUSTIFICATIONBetere formuleringen.VERANTWOORDINGN° 22 (<strong>de</strong> M. Serge <strong>de</strong> PATOUL, Mmes MartinePAYFA, Françoise SCHEPMANS)Article 19Au § 1 er , remp<strong>la</strong>cer les alinéas 2, 3 et 5 par les dispositionssuivantes :« L’impétrant-pilote est désigné dans les dix jours quisuivent <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière manifestation d’un impétrant-appelé àl’attestation <strong>de</strong> coordination ou <strong>de</strong> l’expiration du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong>cinq jours visé à l’article 18, <strong>de</strong>uxième alinéa.Faute <strong>de</strong> désignation dans ce dé<strong>la</strong>i, l’impétrant-appe<strong>la</strong>ntest, <strong>de</strong> plein droit, impétrant-pilote. S’il s’y oppose, ilNr. 22 (van <strong>de</strong> heer Serge <strong>de</strong> PATOUL, mevr. MartinePAYFA, mevr. Françoise SCHEPMANS)Artikel 19In § 1, het twee<strong>de</strong>, het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> en het vijf<strong>de</strong> lid te vervangendoor <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> bepalingen :« De lei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> verzoeker wordt aangesteld binnen tiendagen na <strong>de</strong> <strong>la</strong>atste reactie van een geappeleer<strong>de</strong> verzoekerop het coördinatieattest of na het verstrijken van <strong>de</strong> termijnvan vijf dagen bedoeld in artikel 18, twee<strong>de</strong> lid.Vindt binnen die termijn geen aanstelling p<strong>la</strong>ats, dan is<strong>de</strong> appeleren<strong>de</strong> verzoeker van rechtswege lei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> verzoe-