13.07.2015 Views

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A-445/2 – 2007/2008 — 76 —A-445/2 – 2007/2008Article 35Mme Françoise Schepmans se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si les <strong>de</strong>ux premiersalinéas ne sont pas contradictoires.Le représentant <strong>de</strong> Bruxelles Mobilité rappelle que lesimpétrants non institutionnels ne sont pas soumis à l’utilisation<strong>de</strong> l’outil informatique. Il faut prévoir tous les cas.M. Jacques De Coster s’étonne que tout ne passe pas parl’outil informatique.M. Willem Draps rappelle que seuls les impétrants institutionnelsy sont soumis.Artikel 35Mevrouw Françoise Schepmans vraagt zich af of heteerste en het twee<strong>de</strong> lid niet in tegenspraak zijn.De vertegenwoordiger van Mobiel Brussel herinnert eraandat <strong>de</strong> niet-institutionele verzoekers niet gebon<strong>de</strong>n zijnaan het gebruik van het computersysteem. Men moet zichevenwel op alles voorberei<strong>de</strong>n.De heer Jacques De Coster is verbaasd dat het computersysteemniet algemeen gebruikt wordt.De heer Willem Draps herinnert eraan dat enkel <strong>de</strong> institutioneleverzoekers verplicht zijn het te gebruiken.VoteL’article 35 est adopté par 13 voix et 1 abstention.StemmingArtikel 35 wordt aangenomen met 13 stemmen bij 1 onthouding.Article 36Le ministre Pascal Smet suggère, au § 5, que le gouvernement« détermine » le modèle <strong>de</strong> l’accusé <strong>de</strong> réception dudossier complet, ainsi que <strong>de</strong> l’invitation à communiquerles renseignements ou les documents manquants et <strong>de</strong> <strong>la</strong>communication <strong>de</strong> ceux-ci, au lieu <strong>de</strong> lui <strong>la</strong>isser une simplefaculté <strong>de</strong> le faire. (Assentiment)Mme Françoise Schepmans voudrait connaître <strong>la</strong> différenceentre le dépôt et <strong>la</strong> réception du dossier.Le représentant <strong>de</strong> Bruxelles Mobilité explique que ledépôt du dossier est défini à l’article précé<strong>de</strong>nt.M. Willem Draps fait observer qu’on opère à nouveauici une distinction entre les impétrants soumis à l’utilisation<strong>de</strong> l’outil informatique et les autres.Artikel 36Minister Pascal Smet stelt in § 5 voor dat <strong>de</strong> regering hetmo<strong>de</strong>l « bepaalt » van het ontvangstbewijs van het volledigedossier, net als van <strong>de</strong> uitnodiging om <strong>de</strong> ontbreken<strong>de</strong>inlichtingen of documenten mee te <strong>de</strong>len en van <strong>de</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>lingervan, in p<strong>la</strong>ats van haar die mogelijkheid te geven.(Instemming)Mevrouw Françoise Schepmans vraagt wat het verschilis tussen <strong>de</strong> indiening en <strong>de</strong> ontvangst van het dossier.De vertegenwoordiger van Mobiel Brussel legt uit dat <strong>de</strong>indiening van het dossier in het vorige artikel beschrevenwordt.De heer Willem Draps wijst erop dat er alweer een on<strong>de</strong>rscheidgemaakt wordt tussen <strong>de</strong> verzoekers die verplichtzijn om het computersysteem te gebruiken en <strong>de</strong> an<strong>de</strong>ren.VoteL’article 36 est adopté par 13 voix et 1 abstention.StemmingArtikel 36 wordt aangenomen met 13 stemmen bij 1 onthouding.Article 37Cet article ne suscite aucun commentaire.Artikel 37Dit artikel lokt geen commentaar uit.VoteL’article 37 est adopté par 13 voix et 1 abstention.StemmingArtikel 37 wordt aangenomen met 13 stemmen bij 1 onthouding.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!