13.07.2015 Views

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

brussels hoofdstedelijk parlement parlement de la region de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A-445/2 – 2007/2008 — 46 —A-445/2 – 2007/200813°Mme Françoise Schepmans se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> s’il n’est pasexcessif <strong>de</strong> parler d’heures en matière <strong>de</strong> chantier.M. Hamza Fassi-Fihri évoque <strong>de</strong>s chantiers qui ont lieu<strong>de</strong> 8 à 15h.Le ministre Pascal Smet parle <strong>de</strong> chantiers qui ont lieu<strong>la</strong> nuit, comme les travaux dans les tunnels, <strong>de</strong> minuit à 6hdu matin.13°Mevrouw Françoise Schepmans vraagt of het niet overdrevenis om te spreken van uren in verband met een bouwp<strong>la</strong>ats.De heer Hamza Fassi-Fihri verwijst naar bouwp<strong>la</strong>atsendie uitgevoerd wor<strong>de</strong>n tussen 8 en 15 uur.Minister Pascal Smet spreekt van bouwp<strong>la</strong>atsen die‘s nachts uitgevoerd wor<strong>de</strong>n, zoals werken in tunnels, dievan mid<strong>de</strong>rnacht tot 6 uur ‘s ochtends wor<strong>de</strong>n uitgevoerd.14°M. Hamza Fassi-Fihri voudrait savoir si, lorsqu’on parled’une année, on parle <strong>de</strong> l’année civile ou d’une pério<strong>de</strong>d’un an.Le ministre Pascal Smet renvoie à l’article 14. On y parlebien d’année civile.14°De heer Hamza Fassi-Fihri wil weten of het gaat overeen kalen<strong>de</strong>rjaar of om een perio<strong>de</strong> van een jaar wanneermen spreekt van een jaar.Minister Pascal Smet verwijst naar artikel 14. Het gaatwel <strong>de</strong>gelijk over een kalen<strong>de</strong>rjaar.15°M. Jacques De Coster insiste sur l’importance <strong>de</strong> définircorrectement le « riverain ». Si le riverain habite le long duchantier, qu’en est-il <strong>de</strong> l’habitant <strong>de</strong> l’immeuble situé àcôté du chantier ?Le représentant <strong>de</strong> Bruxelles Mobilité explique que,dans ce cas, on parle d’« usager ».M. Jacques De Coster s’étonne que l’« usager » ne soitpas défini dans l’ordonnance en projet.Mme Brigitte De Pauw voudrait é<strong>la</strong>rgir <strong>la</strong> définition du« riverain ».Le ministre Pascal Smet déposera un amen<strong>de</strong>ment (n° 7)en ce sens.Mme Brigitte De Pauw estime que l’article 56 impose <strong>de</strong>définir l’« usager ».Mme Françoise Schepmans observe que l’« usager »était défini dans l’avant-projet d’ordonnance.15°De heer Jacques Decoster staat erop dat het begrip « omwonen<strong>de</strong>» correct ge<strong>de</strong>finieerd wordt. Als <strong>de</strong> omwonen<strong>de</strong><strong>la</strong>ngs <strong>de</strong> bouwp<strong>la</strong>ats woont, hoe zit het dan met <strong>de</strong> bewonervan het gebouw dat naast <strong>de</strong> bouwp<strong>la</strong>ats ligt ?De vertegenwoordiger van Mobiel Brussel legt uit datmen in dat geval van een « weggebruiker » spreekt.Het verbaast <strong>de</strong> heer Jacques De Coster dat <strong>de</strong> term« weggebruiker » niet omschreven wordt in <strong>de</strong> ontworpenordonnantie.Mevrouw Brigitte De Pauw wenst <strong>de</strong> <strong>de</strong>finitie van « omwonen<strong>de</strong>» uit te brei<strong>de</strong>n.Minister Pascal Smet zal een amen<strong>de</strong>ment (nr. 7) in diezin indienen.Mevrouw Brigitte De Pauw vindt dat artikel 56 ertoenoopt <strong>de</strong> term « weggebruiker » te omschrijven.Mevrouw Françoise Schepmans merkt op dat <strong>de</strong> term« weggebruiker » omschreven werd in het voorontwerp vanordonnantie.16°M. Rachid Madrane se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> s’il n’est pas préférable<strong>de</strong> définir le « service d’exécution » comme dans lescommentaires : « instance fédérale, communautaire, régionaleou communale n’ayant en charge que <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong>16°De heer Rachid Madrane vraagt of het niet beter is om<strong>de</strong> « uitvoeringsdienst » te <strong>de</strong>finiëren zoals in het commentaar: « fe<strong>de</strong>rale, gemeenschaps-, gewestelijke of gemeentelijkeinstantie die slechts be<strong>la</strong>st is met het beheer van <strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!