Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación
Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación
Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3. Tercer Período<br />
Período comprendido entre fines <strong>de</strong>l siglo XIX-primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX. En varios países<br />
se han editado obras lexicográficas sobre el qichwa, en Europa (Alemania, Francia)<br />
como en América <strong>de</strong>l Sur (Bolivia, Perú y Ecuador).<br />
a) Europa<br />
Ernst W. Mid<strong>de</strong>ndorf, 1890, Wöterbuch <strong>de</strong>s runa simi (Alemania).<br />
José David Berríos (1904, impreso en París) menciona su Diccionario <strong>de</strong> dos volúmenes<br />
(8.000 páginas ¿). En su obra gramatical acerca <strong>de</strong>l qichwa boliviano presenta algunos<br />
términos técnicos para: nombre (suti), pronombre (sutij rantin), verbo (rimai), participio<br />
(chayakej), adverbio (rimaiman tantakuj), partículas (rak’’ina, tinkullina), interjecciones<br />
(huajyana); nombres <strong>de</strong> las estaciones, <strong>de</strong> los meses <strong>de</strong>l año y <strong>de</strong> los días <strong>de</strong> la semana<br />
(8, 20-21: punchau/punchai, día; killachau, atichau, koillurchau, illapachau, chaskachau,<br />
k’’uichichau, intichau.<br />
b) Perú<br />
Juan Lobato, Reproducción <strong>de</strong>l arte y diccionario Quechua-español <strong>de</strong>l P. Diego González<br />
Holguín, Lima, 1901.<br />
Franciscanos, Vocabulario Políglota Incaico, 1905 (aimara; qichwa: Cuzco, Ayacucho,<br />
Junín, Ancash).<br />
Jorge A. Lira, Diccionario Kkechuwa-Español, Cuzco, 1941.<br />
c) Ecuador<br />
Enrique Onffroy <strong>de</strong> Thoron, Historia Natural, pgs. 173-260, [1866].<br />
Julio Paris, 1892 (gramática y ejercicios; vocabulario quichua-español-quichua).<br />
Luis Cor<strong>de</strong>ro, 1895 (notas gramaticales, diccionario quichua-castellano-quichua; cartas<br />
(1901-1902) <strong>de</strong> explicaciones sobre el origen <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong>l haitiano, zapoteco, maya<br />
y quichua; documento sobre botánica (Segundo Congreso Científico Latinoamericano,<br />
Montevi<strong>de</strong>o, 1901); carta <strong>de</strong> análisis <strong>de</strong>l quechua cuzqueño y ecuatoriano; poesías religiosas<br />
y profanas en qichwa.<br />
Juan Manuel Grimm, 1896 (esbozo gramatical; vocabulario quichua-español/apéndice<br />
<strong>de</strong> un vocabulario <strong>de</strong>l Oriente Ecuatoriano <strong>de</strong> los jesuitas, poesías/vocabulario españolquichua:<br />
prólogo con referencia al documento <strong>de</strong> 1725; notas referentes al Primer y Tercer<br />
Concilios Limenses.<br />
PP. RR., Vocabulario Inga-español (hablado en la provincia <strong>de</strong>l Oriente Ecuatoriano), 1896.<br />
Manuel Guzmán, SJ., 1920 (esbozo gramatical; apéndice I: nombres <strong>de</strong> parentesco; poesías,<br />
rezos; vocabulario quichua-español, diccionario español-quichua; apéndice II:<br />
textos religiosos sobre fundamentos <strong>de</strong> la religión; alusión al compendio <strong>de</strong> la doctrina<br />
cristiana (año ¿) y la relación existente entre los curas, dueños <strong>de</strong> haciendas y encomen<strong>de</strong>ros.<br />
8