27.01.2015 Views

Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación

Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación

Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu - Ministerio de Educación

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3. Tercer Período<br />

Período comprendido entre fines <strong>de</strong>l siglo XIX-primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX. En varios países<br />

se han editado obras lexicográficas sobre el qichwa, en Europa (Alemania, Francia)<br />

como en América <strong>de</strong>l Sur (Bolivia, Perú y Ecuador).<br />

a) Europa<br />

Ernst W. Mid<strong>de</strong>ndorf, 1890, Wöterbuch <strong>de</strong>s runa simi (Alemania).<br />

José David Berríos (1904, impreso en París) menciona su Diccionario <strong>de</strong> dos volúmenes<br />

(8.000 páginas ¿). En su obra gramatical acerca <strong>de</strong>l qichwa boliviano presenta algunos<br />

términos técnicos para: nombre (suti), pronombre (sutij rantin), verbo (rimai), participio<br />

(chayakej), adverbio (rimaiman tantakuj), partículas (rak’’ina, tinkullina), interjecciones<br />

(huajyana); nombres <strong>de</strong> las estaciones, <strong>de</strong> los meses <strong>de</strong>l año y <strong>de</strong> los días <strong>de</strong> la semana<br />

(8, 20-21: punchau/punchai, día; killachau, atichau, koillurchau, illapachau, chaskachau,<br />

k’’uichichau, intichau.<br />

b) Perú<br />

Juan Lobato, Reproducción <strong>de</strong>l arte y diccionario Quechua-español <strong>de</strong>l P. Diego González<br />

Holguín, Lima, 1901.<br />

Franciscanos, Vocabulario Políglota Incaico, 1905 (aimara; qichwa: Cuzco, Ayacucho,<br />

Junín, Ancash).<br />

Jorge A. Lira, Diccionario Kkechuwa-Español, Cuzco, 1941.<br />

c) Ecuador<br />

Enrique Onffroy <strong>de</strong> Thoron, Historia Natural, pgs. 173-260, [1866].<br />

Julio Paris, 1892 (gramática y ejercicios; vocabulario quichua-español-quichua).<br />

Luis Cor<strong>de</strong>ro, 1895 (notas gramaticales, diccionario quichua-castellano-quichua; cartas<br />

(1901-1902) <strong>de</strong> explicaciones sobre el origen <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong>l haitiano, zapoteco, maya<br />

y quichua; documento sobre botánica (Segundo Congreso Científico Latinoamericano,<br />

Montevi<strong>de</strong>o, 1901); carta <strong>de</strong> análisis <strong>de</strong>l quechua cuzqueño y ecuatoriano; poesías religiosas<br />

y profanas en qichwa.<br />

Juan Manuel Grimm, 1896 (esbozo gramatical; vocabulario quichua-español/apéndice<br />

<strong>de</strong> un vocabulario <strong>de</strong>l Oriente Ecuatoriano <strong>de</strong> los jesuitas, poesías/vocabulario españolquichua:<br />

prólogo con referencia al documento <strong>de</strong> 1725; notas referentes al Primer y Tercer<br />

Concilios Limenses.<br />

PP. RR., Vocabulario Inga-español (hablado en la provincia <strong>de</strong>l Oriente Ecuatoriano), 1896.<br />

Manuel Guzmán, SJ., 1920 (esbozo gramatical; apéndice I: nombres <strong>de</strong> parentesco; poesías,<br />

rezos; vocabulario quichua-español, diccionario español-quichua; apéndice II:<br />

textos religiosos sobre fundamentos <strong>de</strong> la religión; alusión al compendio <strong>de</strong> la doctrina<br />

cristiana (año ¿) y la relación existente entre los curas, dueños <strong>de</strong> haciendas y encomen<strong>de</strong>ros.<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!