10.02.2015 Views

SLEDI DO DAVNIH DNI PRIROČNIK K BERILU 1 - Založba Izolit

SLEDI DO DAVNIH DNI PRIROČNIK K BERILU 1 - Založba Izolit

SLEDI DO DAVNIH DNI PRIROČNIK K BERILU 1 - Založba Izolit

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• predlogi za ustvarjalne nadgraditve, npr.<br />

za improvizacijo (Slavko Pregl: Geniji v<br />

dolgih hlačah – nadaljevanje odlomka),<br />

dramatizacijo (Michael Ende: Čarobni napoj),<br />

lutkovne dejavnosti (Katherine Paterson:<br />

Most v Terabitijo, Franjo Frančič: Pravljica<br />

o svobodi) ali za drugačne »uprizoritve«<br />

besedila (glasno branje, zvoki – Alenka<br />

Goljevšček: Gornastenisedimuha);<br />

• ilustriranje pesmi (Milan Dekleva: V ogledalih<br />

živijo oranžne zračne ribe);<br />

• primerjave besedil (Bina Štampe Žmavc:<br />

Vesolje) – starejšega besedila (predloge) in<br />

njegove sodobnejše predelave (Fran Levstik<br />

– Miki Muster: Martin Krpan);<br />

• primerjanje oziroma povezovanje literarnega<br />

besedila z (mladinskim) filmom (Henry<br />

Gilbert: Robin Hood), risanko (Aladin in<br />

njegova čudežna svetilka, arabska ljudska) ali<br />

gledališko predstavo (Fran Saleški Finžgar,<br />

Dejan Sarič: Pod svobodnim soncem) ter<br />

spletom (Astrid Lindgren: Detektivski mojster<br />

Blomkvist);<br />

• predvidevanje nadaljevanja zgodbe (Erich<br />

Kästner: Emil in detektivi);<br />

• pisanje besedila po vzoru z upoštevanjem<br />

teme, ki je nakazana v njem (Niko Grafenauer:<br />

Ušesa – igra z besednimi zvezami);<br />

• oblikovanje navodil za pisanje značilne<br />

besedilne vrste, npr. spominske pripovedi<br />

(Oton Župančič: Pomladni pozdrav), haikuja<br />

(Bina Štampe Žmavc: Zrnca sonca) ali<br />

pravljice oziroma pripovedke (Deklica z<br />

morja, grška ljudska) ter preoblikovanje vrste<br />

(pravljična grozljivka – Svetlana Makarovič:<br />

Potepuh in nočna lučka);<br />

• tvorjenje metaforičnih besednih zvez in<br />

besednega asociograma (Tone Pavček:<br />

Besede, take in drugačne – plakat in seznam);<br />

• zbiranje/spoznavanje ljudskega izročila (Tone<br />

Pavček: Junak);<br />

• posnemanje značilnega pesniškega jezika<br />

(Milan Dekleva: Mehke snežinkaste pesniške<br />

race – povezovanje besed v nenavadne<br />

zveze);<br />

• spoznavanje del obravnavanega avtorja<br />

(knjižnična vzgoja) ter branje zbirke pravljic<br />

kot »podajanke« (Tisoč in ena noč);<br />

• branje s spreminjanjem perspektive (Stjepan<br />

Jakševac: Junak v razredu – pisanje pesmi o<br />

Deklici Prvi);<br />

• pisanje domišljijskega dnevnika književne<br />

osebe (Tone Pavček: Odrastež, Mark Twain:<br />

Prigode Toma Sawyerja);<br />

• aktualizacija besedila: pogovor o ljubezni<br />

in njenih definicijah (Niko Grafenauer:<br />

Ljubezen);<br />

• spoznavanje osrednjih kulturnih dogodkov<br />

(mednarodni dan knjig za otroke – Hans<br />

Christian Andersen: Cesarjeva nova<br />

oblačila) in osrednjih mladinskih knjižnih<br />

zbirk (Andersenovi nagrajenci – Katherine<br />

Paterson: Most v Terabitijo).<br />

Zaporedje faz šolske interpretacije besedil<br />

Kako bere odrasli, kadar dela z mladimi<br />

bralci Nekateri na to vprašanje odgovorijo takole:<br />

Bere naj tako kot otrok, vanj naj se čim bolj vživi, zato<br />

da bo lahko otrokom čim bolj ustrezno »posredoval«<br />

besedilo. Toda to stališče je napačno, saj odraslemu<br />

onemogoča, da bi besedilo doživel po svoje – do tega<br />

pa ima vsak bralec navsezadnje pravico. Odrasli torej<br />

mora najprej brati »po svoje«: pustiti besedilu, da se<br />

poveže z njegovim izkustvenim svetom, šele nato pa<br />

isto besedilo – a seveda drugače – prebrati z otroki.<br />

Tako pot književna didaktika imenuje učiteljevo<br />

strokovno branje mladinskega besedila, opisuje<br />

pa tudi pet korakov takega branja:<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

branje odraslega in lastno razumevanje<br />

besedila,<br />

predvidevanje hipotetične otroške recepcije,<br />

strokovna priprava z razčlembo besedila,<br />

postavitev cilja,<br />

izbira metod spoznavanja in poučevanja.<br />

1. Branje odraslega in na otroka povsem<br />

nevezano razumevanje besedila je izhodišče šolske<br />

interpretacije; če odrasli ne zna/zmore vzpostaviti<br />

osebnega razumevanja mladinskega dela, potem je<br />

verjetno, da bo tudi njegovo branje s skupino otrok<br />

zapadlo v šablono ali bo ostalo površinsko, nedoživeto<br />

oziroma bo shematično. Zato se tudi odrasli<br />

bralec ob mladinskem besedilu mora spraševati, kaj<br />

vse mu lahko le-to »pove« – in prav neverjetno je,<br />

kaj vse je mogoče izluščiti iz npr. na videz preproste,<br />

nonsensne pesmi Milana Dekleve V ogledalih živijo<br />

oranžne zračne ribe! Pesem najprej in predvsem<br />

vzpostavlja presenetljivo domišljijsko stvarnost,<br />

ki jo tvorijo neverjetne podobe (besedilne slike)<br />

nenavadnih oranžnih zračnih rib iz ogledal: te podobe<br />

izhajajo iz nonsensnih besednih zvez – ribe so hkrati<br />

oranžne in hkrati zračne, torej barvite in prozorne,<br />

»breztežne«. Niso take tudi sanje, sanjarjenje in<br />

grozdi asociacij in pomenov, ki jih vzbuja sleherna<br />

inovativna pesem Ni torej pesem izstop iz sivega<br />

vsakdanjika in hkrati vstop v svet, ki razumsko nikoli<br />

<strong>SLEDI</strong> <strong>DO</strong> <strong>DAVNIH</strong> <strong>DNI</strong> <strong>PRIROČNIK</strong> K <strong>BERILU</strong> 29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!