15.05.2013 Views

Las metamorfosis (Versión para imprimir)

Las metamorfosis (Versión para imprimir)

Las metamorfosis (Versión para imprimir)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Las</strong> <strong>metamorfosis</strong> (<strong>Versión</strong> <strong>para</strong> <strong>imprimir</strong>) 125<br />

dientes horrendo, el guardián era del árbol áureo.<br />

A él, después que lo asperjó con grama de leteo jugo<br />

y las palabras tres veces dijo hacedoras de los plácidos sueños,<br />

las que el mar turbado, las que los lanzados ríos asientan:<br />

cuando el sueño a unos desconocidos ojos llegó, y del oro 155<br />

el héroe Esonio se apodera, y del despojo, orgulloso,<br />

a la autora del regalo consigo -despojos segundos- portando,<br />

vencedor tocó con su esposa de Iolco los puertos.<br />

Medea y Esón<br />

<strong>Las</strong> hemonias madres por sus hijos recobrados, dones,<br />

y los padres de avanzada edad, ofrecen, y amontonados en la llama 160<br />

inciensos licuecen, y cubiertos sus cuernos de oro<br />

una víctima los votos hace, pero falta entre los agradecidos Esón<br />

ya más cercano a la muerte y cansado en sus seniles años,<br />

cuando así el Esónida: «Oh a quien deber mi salvación<br />

confieso, esposa, aunque a mí todas las cosas me has dado 165<br />

y ha excedido a lo creíble la suma de los méritos tuyos,<br />

si, aun así, esto pueden -pues qué no tus canciones pueden-,<br />

quítame de mis años, y los quitados añade a mi padre»,<br />

y no contuvo las lágrimas: conmovióse ella de la piedad del que rogaba<br />

y a su desemejante ánimo acudió el Eetes que ella abandonó. 170<br />

Y no, aun así, afectos tales confesando: «¿Qué abominación»,<br />

dice, «ha salido de la boca tuya, esposo? ¿Así, que yo puedo<br />

a alguien, crees, transcribir un espacio de tu vida?<br />

Ni permita esto Hécate ni tú pides algo justo, pero que esto<br />

que pides mayor, probaré a darte un regalo, Jasón. 175<br />

Con el arte mía la larga edad de mi suegro intentaremos,<br />

no con los años tuyos, renovar, sólo con que la divina triforme<br />

me ayude y presente consienta estos ingentes atrevimientos.<br />

Tres noches faltaban <strong>para</strong> que sus cuernos todos se unieran<br />

y efectuaran su círculo: después de que llenísima fulgió 180<br />

y con su sólida imagen las tierras miró la luna,<br />

sale de los techos, de ropas desceñidas vestida,<br />

desnuda de pie, desnudos sus cabellos por los hombros derramados,<br />

y lleva errantes por los mudos silencios de la media noche<br />

no acompañada sus pasos. A hombres y pájaros y fieras 185<br />

había relajado una alta quietud. Sin ningún murmullo serpea ella:<br />

a la que está dormida semejante, sin ningún murmullo, la serpiente.<br />

Inmóviles callan las frondas, calla el húmedo aire.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!