carácter cognitivo-estratégico y técnico. Es <strong>de</strong>cir, el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la actividad textilcompren<strong>de</strong> procesos <strong>de</strong> carácter mental-creativo; corporal y técnico a la vez.4.4. Aprendizaje <strong>de</strong>l tejido.“...ñuqaqa huch’uysitumanta pacha sumaq awaq kani...”, ‘yo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy chiquititasiempre he sido una buena tejedora’ (DAV. E. CN5, LA. 26 07 00).Para apren<strong>de</strong>r a tejer, las personas han tenido que <strong>de</strong>dicar <strong>de</strong> sí, su vida misma;incursionando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 3 años aproximadamente en las li<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l tejido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cuando empieza a observar lo que hacen sus padres. Razón por la que las personaspara alcanzar el dominio <strong>de</strong>l tejido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un inicio <strong>de</strong>spliegan todas sus capacida<strong>de</strong>s,habilida<strong>de</strong>s e intereses, principalmente los <strong>de</strong> observación. Inicialmente enredando y<strong>de</strong>senredando por hilos los cabellos <strong>de</strong> su madre, posteriormente hilando los vellones<strong>de</strong> lana, cual copos <strong>de</strong> nube. Finalmente logran levantar <strong>de</strong>l corazón y <strong>de</strong>sarrollar lastécnicas <strong>de</strong> composición <strong>de</strong>l tejido en sus infinitas formas.Qhawqatakuy en el aprendizaje <strong>de</strong>l tejido.DAV, me dijo:...Mamay awarqa hina kay awakipay awarqa telarqa chaymantaqhawachkani, a ver ñuqa kikinta ruwasaq á, kikinta ruwani á, kikintaruwaspa yachaqakuni, yachapuniña, sumaq awaq kani (...), hinatagustullay kunan saltata qhawariytawanqa chaysitumantauqharikullani, hinata yachani.Mi mamá tejía, telaba y tejía el “awakipa” eso miraba y miraba, y<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>cía – a ver voy a hacer igual diciendo hacía. Haciendo lomismo aprendí, <strong>de</strong>spués ya aprendí, así me convertí en una buenatejedora. (DAV. E. CN5, LA. 26 07 00).Los ojos resultan ser indispensables procesadores <strong>de</strong>l conocimiento, sin ello sería casiimposible apren<strong>de</strong>r y reproducir el tejido, es por eso que las personas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muytemprana edad <strong>de</strong>sarrollan la habilidad <strong>de</strong> la observación como una estrategia.Aquí se resalta la importancia, el papel <strong>de</strong> los ojos en la captación <strong>de</strong> los diferentesaspectos <strong>de</strong>l tejido. “Qhawtakuy”, ‘mirar’, en su sentido más amplio quiere <strong>de</strong>cirapren<strong>de</strong>r observando: “ um, rikuyku ñawillaykuwan rikuyku, kikinta awayku rikuspa...”,‘sí, con nuestros ojos miramos y tejemos igual como hemos visto...’ (E. DRH). Comotal, la observación pasa a ser la estrategia básica en el aprendizaje <strong>de</strong>l tejido, entre losKharacha y Aymaya.107
Las personas con quienes hemos trabajado, manifestaron haber aprendido el tejidoobservando a sus padres, abuelas, hermanas, vecinos, amigas, etc. “Gustullaymanta,ñuqaqa runata rikuni hina p’itallani...”, ‘<strong>de</strong> mi gusto no más, viendo a la gente lo quehacía así tejía el ch’ullu (DRH. E. CN3, LA. 04 07 00).Gustullay.Las personas cuando se les ha preguntado <strong>de</strong> cómo habían aprendido a tejer, confrecuencia respon<strong>de</strong>n: “Ñuqa gustullay yachani” ‘<strong>de</strong> por sí yo aprendí no más por migusto’, gusto que pue<strong>de</strong> ser traducido como el <strong>de</strong>seo y compromiso <strong>de</strong> la persona <strong>de</strong>apren<strong>de</strong>r y hacer una cosa porque así lo quiere. El gusto que nace en uno, <strong>de</strong> algoque se siente por los sentidos, en especial la vista. Para referirse a esto en el quechuaexiste la palabra munay, “querer, <strong>de</strong>sear”; pero que en la actualidad los comunariosprefieren utilizar la palabra castellana ‘gusto’:Ñuqaqa gustullay yachani (...) Gustuypi awayta munani, chaymantaawasaq nispa gustuypi estudiani awayta, chaymanta yachani á...Yo aprendí por mi gusto. (...). Por mi gusto yo quería tejer. Luego dijevoy a tejer, así por mi gusto empecé a estudiar. Después aprendí...(DJC. E. CN3, LA+B. 13 07 00).DJC, cuando dice que su gusto le llevó a apren<strong>de</strong>r, se refiere a que todo lo que ellaaprendió es producto <strong>de</strong> su gusto, <strong>de</strong> su querer. Es como dijera que nadie le hasugerido y enseñado a ser tejedora. En el aprendizaje <strong>de</strong>l tejido, el aspectomotivacional es <strong>de</strong>terminante, ya que las personas apren<strong>de</strong>n porque les gusta y no porobligación. Ese gusto <strong>de</strong> hacer algo tiene que ver fundamentalmente con elñuqallanchikmanta, ‘<strong>de</strong> nosotros no mas’, que bien podría ser traducido como lavoluntad o el Interés 25 .Motivaciones e intereses.La motivación es un ingrediente fundamental en el aprendizaje y la producción <strong>de</strong> lostejidos. Entre los quechuaimara, las personas <strong>mayor</strong>es y las jóvenes; las mujeres yvarones tienen diferentes intereses, motivaciones y predisposiciones que les mueven aseguir haciendo los tejidos. Las mujeres adultas tejen, especialmente, movidas por lasnecesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su familia, es <strong>de</strong>cir, el interés es netamente familiar:25 “Podría <strong>de</strong>cirse que los intereses son una forma <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s favorables, dirigidas hacia un objeto,dando por resultado una conducta que satisface una necesidad. Su búsqueda compromete en su totalidadal niño, el cual le presta toda atención, concentrada, aunque sin percatarse <strong>de</strong>l esfuerzo que estáempleando y el tiempo que le está <strong>de</strong>dicando.” (J.A. Simms y T.H. Simms. S/ f. Socialización yrendimiento en educación)108
- Page 1 and 2:
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓNFACU
- Page 3 and 4:
Pachi nini 1 , yupaychani 2 .Pikuna
- Page 6 and 7:
3.4.2. Cultura.....................
- Page 8 and 9:
CAPÍTULO I1: Introducción.La inve
- Page 10 and 11:
gestión pedagógica de los tejidos
- Page 12 and 13:
Siendo los antecedentes de carácte
- Page 14 and 15:
prácticas locales son muy pocas, q
- Page 16 and 17:
Algunas fechas que antaño eran de
- Page 18 and 19:
Primer trabajo de campo.El tipo de
- Page 20 and 21:
especta a la normatividad legislati
- Page 22 and 23:
2.4. Objetivos2.4.1. Objetivo gener
- Page 24 and 25:
EIB 8 . El proceso más adecuado po
- Page 26 and 27:
Primera semana:Fase previa:Re-coord
- Page 28 and 29:
conversaciones de orden mucho más
- Page 30 and 31:
el observador llega a ocupar físic
- Page 32 and 33:
En cuanto a los procesos metodológ
- Page 34 and 35:
Familia Persona Edad Lenguas Religi
- Page 36 and 37:
ejemplo, el tipo de actividades, ro
- Page 38 and 39:
coca, él inmediatamente me rechaz
- Page 40 and 41:
que mejor sería no importunar a la
- Page 42 and 43:
CAPÍTULO III3. FUNDAMENTACIÓN TE
- Page 44 and 45:
3.2. Pedagogías 12 indígenas.Al d
- Page 46 and 47:
En los trabajos de campo realizados
- Page 48 and 49:
aprendizaje deviene en un atributo
- Page 50 and 51:
Las madres no hablan mucho con sus
- Page 52 and 53:
manera esto quiere decir que la obs
- Page 54 and 55:
3.3.2. El tejido manifestación de
- Page 56 and 57:
sincrónicamente de la tradición t
- Page 61:
político influyen en la decisión
- Page 64 and 65: los procesos de producción de cono
- Page 66 and 67: aprovechan mutuamente los conocimie
- Page 68 and 69: más posibilidades de encontrar tra
- Page 70 and 71: ¿Quién se quiere ser?Se sabe que
- Page 72 and 73: y eso, dentro de la comunidad. DDJC
- Page 74 and 75: ...solo que no les hice terminar, n
- Page 76 and 77: Algunos autores como Zárate, han e
- Page 78 and 79: nos pueden dar una muestra de ello.
- Page 80 and 81: interacción directa entre una pers
- Page 82 and 83: con facilidad el tejido estando pre
- Page 84 and 85: Según cuentan las personas, la fin
- Page 86 and 87: PasanakuLa socialización y el apre
- Page 88 and 89: Sí, hoy es día de guarda, día de
- Page 90 and 91: personas suplicadas gozaban de aten
- Page 92 and 93: para las fiestas las jóvenes tejen
- Page 94 and 95: de los nuevos diseños y conocimien
- Page 96 and 97: En el tercer caso, las personas ret
- Page 98 and 99: su propia cuenta para después reci
- Page 100 and 101: Consagración, prestigio y valoraci
- Page 102 and 103: o cual manera. Según DMV la person
- Page 104 and 105: Sunqu, corazón.Debemos recordar qu
- Page 106 and 107: El proceso pasa por la cabeza y el
- Page 108 and 109: el chunpi, la ch’uspa aunque sea
- Page 110 and 111: convivencia, en la primera parte, y
- Page 112 and 113: industrial. En este sentido, el apr
- Page 116 and 117: ...ñuqaqa awani faltawan ima napaq
- Page 118 and 119: poncho, por ejemplo, en cuanto a la
- Page 120 and 121: hinata kunan saqirani q’ayaqa yas
- Page 122 and 123: Yo, mi mamá directamente teló un
- Page 124 and 125: centrarse o equilibrarse en espacio
- Page 126 and 127: medidas y clavar las estacas. Y 3,
- Page 128 and 129: dijo que el Aymaya kisay se caracte
- Page 130 and 131: personas con sus manos, depende ind
- Page 132 and 133: mamaypis yachachiwanchu, ni pipis
- Page 134 and 135: No es casual que los niños desde m
- Page 136 and 137: 4.4.2.4. Watuykachakuy.Averiguació
- Page 138 and 139: 4.4.2.6. Pallara. Camino del aprend
- Page 140 and 141: En el caso de DJA son dos caminos,
- Page 142 and 143: CAPÍTULO VCONCLUSIONES Y SUGERENCI
- Page 144 and 145: El aprendizaje del tejido, en el ti
- Page 146 and 147: gestión, planificación y negociac
- Page 148 and 149: aprendizaje de los niños. Es decir
- Page 150 and 151: Aprendizaje en espacios abiertos. A
- Page 152 and 153: indígenas?Esperamos que esta tesis
- Page 154 and 155: Kimsa t’aqa:Yachayniyuqkunap, ham
- Page 156 and 157: Kimsa: Ayllu ukhupi yachay.Ayllu uk
- Page 158 and 159: Tawa:Hinallataqmi riqsinanku, yacha
- Page 160 and 161: Cooperación Técnica Suiza / COTES
- Page 162 and 163: Paradise, Ruth.1994. “El conocimi
- Page 164 and 165:
Zárate, G, Wari.1997. Aimara Kuru:
- Page 166 and 167:
Anexo N1.Contexto del Ayllu Kharach
- Page 168 and 169:
Anexo N3.Instrumentos.(1) Ficha de
- Page 170 and 171:
v S/E.(3) Ficha “Descripción de
- Page 172 and 173:
Anexo N4.Allwiy. Ingeniería del te
- Page 174 and 175:
Comprobada y asegurada las medidas
- Page 176 and 177:
mismo camino por donde llegó. El p
- Page 178 and 179:
Se dice salta de 30 porque es una c
- Page 180 and 181:
Illawa k’aspi. Es un palito delga
- Page 182 and 183:
FOTO N1 PHUCHKAYFOTO N2 K’ANTIY
- Page 184 and 185:
FOTO N4 AWANA PAMPAFOTO N5 AWA WAQA
- Page 186 and 187:
FOTO N10 ALLWIY/ TILAY (Q), TILT’
- Page 188 and 189:
FOTO N15CHHAPUYFOTO N37 URAQACHIY (
- Page 190 and 191:
FOTO N30HIKSUYFOTO N31 CH’UKURQAT
- Page 192 and 193:
FOTO N24 PALLARA (Q) / SAKARA (A)
- Page 194 and 195:
FOTO N26 CHUNPI AWAYFOTO N55 SAT’
- Page 196 and 197:
FOTO N40 WAWA SAPAN YACHAGANFOTO 52
- Page 198 and 199:
Anexo 7Transcripción de una entrev
- Page 200 and 201:
I.Chay modakuna rikhurimun chay ima
- Page 202 and 203:
E.Ah, ah imapaq chay awanapis, puch