...ñuqaqa awani faltawan ima napaq este vestikunaykupaqfaltawayku, llikllatapis awayku llikllakunaykupaq, punchu awaykupunchukunapaq, costales papas apnaqanapaq, chayrayku......yo tejo porque a veces nos hace falta ropa para vestirnos, llikllapara cubrirnos, poncho para enponcharnos, costales para recogerpapa, por eso tejemos (*DMA. E. CN2, LB 09 06 00).O para vestir a sus hijos varones:...kunan wawas wiñaraspa kunan ropata munanqa, fiestaman rinqallikllata wak’iykukunqanku, chunpi faltan, ch’uspa faltan chayraykuahina ahinata qhari wawayuqqa ruwakuyku...wakin warmichakunpismana away yachaqwan wakin chayta aswan mamankupruwasqasninta apaykachanku kamatapis, imatapis ari, ñuqapmamaypata kakuchkan, qam mana utqayta ruwankichu nispa,chaypaq qhari wawaspaq ruwayku mama kaskunasqa....Los hijos al crecer van a querer ropa, para que vayan a las fiestas,lliklla, chunpi y ch’uspa va faltar, para eso tejemos los que tenemoshijos varones. Algunos a veces se ca<strong>san</strong> con mujeres que no sabentejer, entonces los hijos siempre andan llevando la ropa que ha tejidosu mamá. (DMV. E. CN3, LA. 04 07 00)La motivación <strong>de</strong> las personas <strong>mayor</strong>es, especialmente <strong>de</strong> las madres es: 1) cubrir lasnecesida<strong>de</strong>s que existen en su casa, y 2) vestir a los hijos varones. Es <strong>de</strong>cir, ellas<strong>de</strong>ben prever y cubrir lo que hace falta en el seno familiar:kay <strong>mayor</strong>es señorasqa manañayá, huk llikllamanpis q’ipirikuspapurikullanku á.Mamakuna cama astawan necitakun nispa, alojakuqpiswakladusmanta hamun familiaspis chaykunaspaq alojanapaq camaastawan importakun nispa camasllata awanku á.Las personas <strong>mayor</strong>es po<strong>de</strong>mos andar no más aunque sea con unasola lliklla. Las mamás tejemos lo que hace falta en la casa, porejemplo, tejemos phullu / cobertor, pen<strong>san</strong>do en que en algúnmomento podríamos tener visita <strong>de</strong> nuestros familiares, diciendo.(DJC. E)Las jóvenes tienen otro tipo <strong>de</strong> motivaciones, ellas tejen principalmente para satisfacernecesida<strong>de</strong>s más individuales, por ejemplo, vestirse para ir a las fiestas:Chaykunaqa fiestasman rinku, dominguspi llallaguaman rinku,chaykunasman q’ipirispa rinapaq chay cholitas awanku ah,chaykunapaq munanku necitanku paykuna (...) Kay cholitasllikllastapuni necitanku paykunaqa, chayqa chayta awankuq’ipirikunankupaq.Ellas van a las fiestas, los domingos van a Llallagua [feria] y lo quetejen es para que cuando vayan lo lleven puesto, para eso tejen lascholitas, para eso quieren y necesitan (...). Las cholitas siemprenecesitan ‘lliklla’ para cargarse y vestirse, para eso tejen eso.(DJC.).109
En este sentido, se pue<strong>de</strong> distinguir claramente el tipo <strong>de</strong> motivaciones e intereses quecada grupo <strong>de</strong> personas tiene para hacer un tejido.Otro aspecto importante a ser resaltado entre los dos grupos <strong>de</strong> personas, es latemporada que le <strong>de</strong>dican a la actividad textil y el tipo <strong>de</strong> prendas que tejen. Lasjóvenes, en su <strong>mayor</strong>ía, tejen en temporadas específicas, por ejemplo, en lasproximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l carnaval o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la siembra y la cosecha. En cambio lasmamás no tienen fechas <strong>de</strong>limitadas. Ellas pue<strong>de</strong>n tejer todo el año, ya que lasnecesida<strong>de</strong>s familiares son las que se imponen.Entonces, se pue<strong>de</strong>n distinguir dos tipos <strong>de</strong> motivaciones, uno <strong>de</strong> tipo más social yfamiliar, el <strong>de</strong> las mujeres <strong>mayor</strong>es, y otro <strong>de</strong> carácter más individual, propio <strong>de</strong> losjóvenes.Para efectivizar, facilitar y muchas veces acelerar el aprendizaje <strong>de</strong>l tejido, se ha vistoque en las comunida<strong>de</strong>s estudiadas existe una rica tradición <strong>de</strong> traspaso <strong>de</strong>lconocimiento <strong>de</strong> una generación a otra, a través <strong>de</strong> técnicas milenarias que hoytodavía están vigentes.Procesos y técnicas en el aprendizaje <strong>de</strong>l tejido.“Muchas veces en una sola pieza se presentan varias técnicas simultáneas endistintos sectores <strong>de</strong>l tejido, aunque en general predomina una sola” (Gisbert 1987:30).Sin embargo, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> qué prenda se está haciendo, por ejemplo, si eschunpi, requerirá <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> técnicas más complejas:...chunpiqa huk hina chay ñawpaqqa karqa telanaqa, kimsa illawayuqawakuq, chay kimsa illawa, doble miniyuq rin naqa chunpiqa, um,entonces kunan manaña chay doble miniyuqtapis kunanawapunkuñachu imillasqa, ch’ullallataña, chay llikllapis imaynachusch’ulla mina aknallataña minipunku kunan á.Antes la faja se telaba <strong>de</strong> otra forma, con tres illawas se tejía. Esastres illawas tenían doble “mini”... Ahora las jóvenes ya no tejen condoble mini, con uno solo tejen. La lliklla también cómo será, con unsolo mini no más ya están haciendo... (DLV).Lo cierto es que cada prenda se teje (DLV) u<strong>san</strong>do diferentes técnicas. A partir <strong>de</strong> loque manifiesta DLV, <strong>de</strong>bemos admitir que en el tiempo todo ha ido sufriendo cambios,<strong>de</strong> acuerdo a una dinámica cultural propia.Los cambios en la manufacturación <strong>de</strong> los tejidos, se pue<strong>de</strong>n notar muy fácilmente <strong>de</strong>generación a generación. Actualmente, el proceso técnico sigue siendo, todavía,distinto para cada una <strong>de</strong> las prendas. La lliklla tiene una técnica distinta a la <strong>de</strong>l110
- Page 1 and 2:
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓNFACU
- Page 3 and 4:
Pachi nini 1 , yupaychani 2 .Pikuna
- Page 6 and 7:
3.4.2. Cultura.....................
- Page 8 and 9:
CAPÍTULO I1: Introducción.La inve
- Page 10 and 11:
gestión pedagógica de los tejidos
- Page 12 and 13:
Siendo los antecedentes de carácte
- Page 14 and 15:
prácticas locales son muy pocas, q
- Page 16 and 17:
Algunas fechas que antaño eran de
- Page 18 and 19:
Primer trabajo de campo.El tipo de
- Page 20 and 21:
especta a la normatividad legislati
- Page 22 and 23:
2.4. Objetivos2.4.1. Objetivo gener
- Page 24 and 25:
EIB 8 . El proceso más adecuado po
- Page 26 and 27:
Primera semana:Fase previa:Re-coord
- Page 28 and 29:
conversaciones de orden mucho más
- Page 30 and 31:
el observador llega a ocupar físic
- Page 32 and 33:
En cuanto a los procesos metodológ
- Page 34 and 35:
Familia Persona Edad Lenguas Religi
- Page 36 and 37:
ejemplo, el tipo de actividades, ro
- Page 38 and 39:
coca, él inmediatamente me rechaz
- Page 40 and 41:
que mejor sería no importunar a la
- Page 42 and 43:
CAPÍTULO III3. FUNDAMENTACIÓN TE
- Page 44 and 45:
3.2. Pedagogías 12 indígenas.Al d
- Page 46 and 47:
En los trabajos de campo realizados
- Page 48 and 49:
aprendizaje deviene en un atributo
- Page 50 and 51:
Las madres no hablan mucho con sus
- Page 52 and 53:
manera esto quiere decir que la obs
- Page 54 and 55:
3.3.2. El tejido manifestación de
- Page 56 and 57:
sincrónicamente de la tradición t
- Page 61:
político influyen en la decisión
- Page 64 and 65:
los procesos de producción de cono
- Page 66 and 67: aprovechan mutuamente los conocimie
- Page 68 and 69: más posibilidades de encontrar tra
- Page 70 and 71: ¿Quién se quiere ser?Se sabe que
- Page 72 and 73: y eso, dentro de la comunidad. DDJC
- Page 74 and 75: ...solo que no les hice terminar, n
- Page 76 and 77: Algunos autores como Zárate, han e
- Page 78 and 79: nos pueden dar una muestra de ello.
- Page 80 and 81: interacción directa entre una pers
- Page 82 and 83: con facilidad el tejido estando pre
- Page 84 and 85: Según cuentan las personas, la fin
- Page 86 and 87: PasanakuLa socialización y el apre
- Page 88 and 89: Sí, hoy es día de guarda, día de
- Page 90 and 91: personas suplicadas gozaban de aten
- Page 92 and 93: para las fiestas las jóvenes tejen
- Page 94 and 95: de los nuevos diseños y conocimien
- Page 96 and 97: En el tercer caso, las personas ret
- Page 98 and 99: su propia cuenta para después reci
- Page 100 and 101: Consagración, prestigio y valoraci
- Page 102 and 103: o cual manera. Según DMV la person
- Page 104 and 105: Sunqu, corazón.Debemos recordar qu
- Page 106 and 107: El proceso pasa por la cabeza y el
- Page 108 and 109: el chunpi, la ch’uspa aunque sea
- Page 110 and 111: convivencia, en la primera parte, y
- Page 112 and 113: industrial. En este sentido, el apr
- Page 114 and 115: carácter cognitivo-estratégico y
- Page 118 and 119: poncho, por ejemplo, en cuanto a la
- Page 120 and 121: hinata kunan saqirani q’ayaqa yas
- Page 122 and 123: Yo, mi mamá directamente teló un
- Page 124 and 125: centrarse o equilibrarse en espacio
- Page 126 and 127: medidas y clavar las estacas. Y 3,
- Page 128 and 129: dijo que el Aymaya kisay se caracte
- Page 130 and 131: personas con sus manos, depende ind
- Page 132 and 133: mamaypis yachachiwanchu, ni pipis
- Page 134 and 135: No es casual que los niños desde m
- Page 136 and 137: 4.4.2.4. Watuykachakuy.Averiguació
- Page 138 and 139: 4.4.2.6. Pallara. Camino del aprend
- Page 140 and 141: En el caso de DJA son dos caminos,
- Page 142 and 143: CAPÍTULO VCONCLUSIONES Y SUGERENCI
- Page 144 and 145: El aprendizaje del tejido, en el ti
- Page 146 and 147: gestión, planificación y negociac
- Page 148 and 149: aprendizaje de los niños. Es decir
- Page 150 and 151: Aprendizaje en espacios abiertos. A
- Page 152 and 153: indígenas?Esperamos que esta tesis
- Page 154 and 155: Kimsa t’aqa:Yachayniyuqkunap, ham
- Page 156 and 157: Kimsa: Ayllu ukhupi yachay.Ayllu uk
- Page 158 and 159: Tawa:Hinallataqmi riqsinanku, yacha
- Page 160 and 161: Cooperación Técnica Suiza / COTES
- Page 162 and 163: Paradise, Ruth.1994. “El conocimi
- Page 164 and 165: Zárate, G, Wari.1997. Aimara Kuru:
- Page 166 and 167:
Anexo N1.Contexto del Ayllu Kharach
- Page 168 and 169:
Anexo N3.Instrumentos.(1) Ficha de
- Page 170 and 171:
v S/E.(3) Ficha “Descripción de
- Page 172 and 173:
Anexo N4.Allwiy. Ingeniería del te
- Page 174 and 175:
Comprobada y asegurada las medidas
- Page 176 and 177:
mismo camino por donde llegó. El p
- Page 178 and 179:
Se dice salta de 30 porque es una c
- Page 180 and 181:
Illawa k’aspi. Es un palito delga
- Page 182 and 183:
FOTO N1 PHUCHKAYFOTO N2 K’ANTIY
- Page 184 and 185:
FOTO N4 AWANA PAMPAFOTO N5 AWA WAQA
- Page 186 and 187:
FOTO N10 ALLWIY/ TILAY (Q), TILT’
- Page 188 and 189:
FOTO N15CHHAPUYFOTO N37 URAQACHIY (
- Page 190 and 191:
FOTO N30HIKSUYFOTO N31 CH’UKURQAT
- Page 192 and 193:
FOTO N24 PALLARA (Q) / SAKARA (A)
- Page 194 and 195:
FOTO N26 CHUNPI AWAYFOTO N55 SAT’
- Page 196 and 197:
FOTO N40 WAWA SAPAN YACHAGANFOTO 52
- Page 198 and 199:
Anexo 7Transcripción de una entrev
- Page 200 and 201:
I.Chay modakuna rikhurimun chay ima
- Page 202 and 203:
E.Ah, ah imapaq chay awanapis, puch