poncho, por ejemplo, en cuanto a la estructuración <strong>de</strong> los diseños; <strong>de</strong> las medidas,incluso, el telado mismo es distinto. “Ari wak hina wak hina, ...hinapuni, punchupistelanchis manachu, kaysitutaqa, kay laruta hatunta churanchik, kay larutataq, nanchik,huch’uyyachinchik”, ‘sí, es otro, otro, por ejemplo, al telar el poncho a un lado leponemos más largo que en el otro’ (AV. E. CN5, LA. 26 07 00). En ese sentido, cadaprenda requiere un tratamiento distinto, técnicamente.Lliklla away.Entre las técnicas empleadas para esta prenda se pue<strong>de</strong>n distinguir dos, estadistinción obe<strong>de</strong>ce fundamentalmente a las funciones que cumple cada prenda, <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong> la cultura local.Se habla <strong>de</strong> una técnica <strong>de</strong> indio lliklla y otra <strong>de</strong> la lliklla paceña. El kampu lliklla o indiolliklla, <strong>de</strong>stinada especialmente para funciones domésticas, es elaborado <strong>de</strong> q’aytu,hilo natural <strong>de</strong> oveja. En cambio la lliklla paceña, es elaborado <strong>de</strong> lana industrial. Unase distingue <strong>de</strong> la otra por su técnica y su funcionalidad. Actualmente, la lliklla paceñaes la que más se hace, o sea, es la prenda <strong>de</strong> moda. La gente comenta que el empleo<strong>de</strong> la lana industrial permite economizar tiempo y esfuerzo, es <strong>de</strong>cir, se pue<strong>de</strong> haceren menos tiempo que el indio lliklla.Ch’ullu p’itay.El ch’ullu se teje con cinco alambres, palitos o agujas llamadas p’itana (ver foto N53.Anexo 6). Su elaboración consiste, al mismo tiempo, <strong>de</strong> conjugar infinidad <strong>de</strong> colores y<strong>de</strong> ellos lograr infinidad <strong>de</strong> diseños. Actualmente viene siendo tejida, en casi sutotalidad <strong>de</strong> lana industrial. Son muy pocas las personas que siguen empleando lananatural para tejer su ch’ullu. Por cierto, el procesado y/ o composición <strong>de</strong> los diseñosobe<strong>de</strong>ce a ciertos patrones culturales <strong>de</strong>l ayllu.Composición <strong>de</strong> los diseños.En el contexto referido se concibe que el conocimiento <strong>de</strong>l tejido, por ejemplo, <strong>de</strong> losdiseños vive en el corazón <strong>de</strong> una persona: “...ima saltatacha munanchik sunqunchikpitiyan chayta uqharikunchik, imatataq awasaqri kayta awakusaq aknata telakuykusaltataqa”, ‘...la salta que queremos tejer vive en nuestro corazón eso levantamos, quécosa voy a tejer, esto voy a tejer así nos telamos la salta (DLV. E. CN4, LA. 26 07 00).En ese sentido, la predisposición es un elemento fundamental para que el aprendizajeresulte exitoso, es <strong>de</strong>cir, será exitoso en tanto el conocimiento <strong>de</strong>l tejido que vive enuno pue<strong>de</strong> ser fácilmente levantado.111
Hay muchas personas que coinci<strong>de</strong>n en señalar que esta parte <strong>de</strong>l tejido es la másdifícil, aunque hay también <strong>de</strong> aquellas que dicen lo contrario. Lo cierto es que haydiferentes formas <strong>de</strong> hacer un tejido. Como ya hemos anticipado, cada persona<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n por la suya propia. En ese enten<strong>de</strong>r, algunas personas componen el diseñosolamente observando, guiándose por los colores: “Qhawaspalla mana yupanichu”.‘Observando, no cuento’. (E. CN2, LB. 26 06 00).Otras, en cambio, dicen que hacen contabilizando los hilos: “Yupanchikpuni machkhawatay hurqun, machkha watayta hurqunchik chay machkhachus yaykuchkanukhumanpis, patamanpis chay pallanalla...”, ‘siempre contamos cuántos amarresentra, cuántos entran abajo y cuántos por encima, eso recogemos’ DMV. Algunaspersonas como DMV, afirman que componen los diseños contabilizando los hilos.En Pampoyo, ayllu Kharacha, otra persona me dijo lo mismo que DMV, que eraimprescindible saber contar para hacer un buen ‘ch’ullu’. “O sea, sumaqyupasqitamanta hatarinan tiyan, sinuqa mana allin yupaspaqa mal hataripun...”, ‘o sea,tiene que estar bien contadito para que salga bien hechito, porque sino está contadono sale bien’ (DEM. E. CN2, LB. 09 06 00).Pero hay otras personas que consi<strong>de</strong>ran ambas habilida<strong>de</strong>s en el procesamiento <strong>de</strong>los diseños, es <strong>de</strong>cir, a la vez que observan, cuentan los hilos: “maki churana, ñawichurana, igualllata makipis, ñawipis. Qhawachkanchik ñawinchikwan pallachkanchik,machk’atachus yupachkanchik chayta, yupasqitapi awakuchanchik”, ‘se pone la mano,se pone el ojo, lo mismo las manos y los ojos. Estamos mirando con nuestros ojos,estamos proce<strong>san</strong>do la cantidad <strong>de</strong> hilos que están entrando, contando tejemos’(*DA).De ello concluimos que, por un lado, está la gente que ha aprendido a tejer, y tejecontando, y por el otro lado, la gente que sin hacer uso <strong>de</strong> tales conocimientosmatemáticos aprendieron a tejer y tejen solamente observando; pero, a<strong>de</strong>más,<strong>de</strong>bemos consi<strong>de</strong>rar aquellas personas que manejan ambas técnicascomplementariamente.Finalmente <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>cir, que el procesamiento <strong>de</strong> los diseños implica un alto nivel<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo cognitivo, es <strong>de</strong>cir, memorización, abstracción, contabilización ydiscriminación, principalmente:...kunan chayta aprendinanchik tiyan nispa tuta p’unchaw chaytapensachkanchikqa, aknallataq awanapipis, kunan ni primeroatichkanchikchu chaymanta mana atispaqa kunan imaynami kachkan112
- Page 1 and 2:
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓNFACU
- Page 3 and 4:
Pachi nini 1 , yupaychani 2 .Pikuna
- Page 6 and 7:
3.4.2. Cultura.....................
- Page 8 and 9:
CAPÍTULO I1: Introducción.La inve
- Page 10 and 11:
gestión pedagógica de los tejidos
- Page 12 and 13:
Siendo los antecedentes de carácte
- Page 14 and 15:
prácticas locales son muy pocas, q
- Page 16 and 17:
Algunas fechas que antaño eran de
- Page 18 and 19:
Primer trabajo de campo.El tipo de
- Page 20 and 21:
especta a la normatividad legislati
- Page 22 and 23:
2.4. Objetivos2.4.1. Objetivo gener
- Page 24 and 25:
EIB 8 . El proceso más adecuado po
- Page 26 and 27:
Primera semana:Fase previa:Re-coord
- Page 28 and 29:
conversaciones de orden mucho más
- Page 30 and 31:
el observador llega a ocupar físic
- Page 32 and 33:
En cuanto a los procesos metodológ
- Page 34 and 35:
Familia Persona Edad Lenguas Religi
- Page 36 and 37:
ejemplo, el tipo de actividades, ro
- Page 38 and 39:
coca, él inmediatamente me rechaz
- Page 40 and 41:
que mejor sería no importunar a la
- Page 42 and 43:
CAPÍTULO III3. FUNDAMENTACIÓN TE
- Page 44 and 45:
3.2. Pedagogías 12 indígenas.Al d
- Page 46 and 47:
En los trabajos de campo realizados
- Page 48 and 49:
aprendizaje deviene en un atributo
- Page 50 and 51:
Las madres no hablan mucho con sus
- Page 52 and 53:
manera esto quiere decir que la obs
- Page 54 and 55:
3.3.2. El tejido manifestación de
- Page 56 and 57:
sincrónicamente de la tradición t
- Page 61:
político influyen en la decisión
- Page 64 and 65:
los procesos de producción de cono
- Page 66 and 67:
aprovechan mutuamente los conocimie
- Page 68 and 69: más posibilidades de encontrar tra
- Page 70 and 71: ¿Quién se quiere ser?Se sabe que
- Page 72 and 73: y eso, dentro de la comunidad. DDJC
- Page 74 and 75: ...solo que no les hice terminar, n
- Page 76 and 77: Algunos autores como Zárate, han e
- Page 78 and 79: nos pueden dar una muestra de ello.
- Page 80 and 81: interacción directa entre una pers
- Page 82 and 83: con facilidad el tejido estando pre
- Page 84 and 85: Según cuentan las personas, la fin
- Page 86 and 87: PasanakuLa socialización y el apre
- Page 88 and 89: Sí, hoy es día de guarda, día de
- Page 90 and 91: personas suplicadas gozaban de aten
- Page 92 and 93: para las fiestas las jóvenes tejen
- Page 94 and 95: de los nuevos diseños y conocimien
- Page 96 and 97: En el tercer caso, las personas ret
- Page 98 and 99: su propia cuenta para después reci
- Page 100 and 101: Consagración, prestigio y valoraci
- Page 102 and 103: o cual manera. Según DMV la person
- Page 104 and 105: Sunqu, corazón.Debemos recordar qu
- Page 106 and 107: El proceso pasa por la cabeza y el
- Page 108 and 109: el chunpi, la ch’uspa aunque sea
- Page 110 and 111: convivencia, en la primera parte, y
- Page 112 and 113: industrial. En este sentido, el apr
- Page 114 and 115: carácter cognitivo-estratégico y
- Page 116 and 117: ...ñuqaqa awani faltawan ima napaq
- Page 120 and 121: hinata kunan saqirani q’ayaqa yas
- Page 122 and 123: Yo, mi mamá directamente teló un
- Page 124 and 125: centrarse o equilibrarse en espacio
- Page 126 and 127: medidas y clavar las estacas. Y 3,
- Page 128 and 129: dijo que el Aymaya kisay se caracte
- Page 130 and 131: personas con sus manos, depende ind
- Page 132 and 133: mamaypis yachachiwanchu, ni pipis
- Page 134 and 135: No es casual que los niños desde m
- Page 136 and 137: 4.4.2.4. Watuykachakuy.Averiguació
- Page 138 and 139: 4.4.2.6. Pallara. Camino del aprend
- Page 140 and 141: En el caso de DJA son dos caminos,
- Page 142 and 143: CAPÍTULO VCONCLUSIONES Y SUGERENCI
- Page 144 and 145: El aprendizaje del tejido, en el ti
- Page 146 and 147: gestión, planificación y negociac
- Page 148 and 149: aprendizaje de los niños. Es decir
- Page 150 and 151: Aprendizaje en espacios abiertos. A
- Page 152 and 153: indígenas?Esperamos que esta tesis
- Page 154 and 155: Kimsa t’aqa:Yachayniyuqkunap, ham
- Page 156 and 157: Kimsa: Ayllu ukhupi yachay.Ayllu uk
- Page 158 and 159: Tawa:Hinallataqmi riqsinanku, yacha
- Page 160 and 161: Cooperación Técnica Suiza / COTES
- Page 162 and 163: Paradise, Ruth.1994. “El conocimi
- Page 164 and 165: Zárate, G, Wari.1997. Aimara Kuru:
- Page 166 and 167: Anexo N1.Contexto del Ayllu Kharach
- Page 168 and 169:
Anexo N3.Instrumentos.(1) Ficha de
- Page 170 and 171:
v S/E.(3) Ficha “Descripción de
- Page 172 and 173:
Anexo N4.Allwiy. Ingeniería del te
- Page 174 and 175:
Comprobada y asegurada las medidas
- Page 176 and 177:
mismo camino por donde llegó. El p
- Page 178 and 179:
Se dice salta de 30 porque es una c
- Page 180 and 181:
Illawa k’aspi. Es un palito delga
- Page 182 and 183:
FOTO N1 PHUCHKAYFOTO N2 K’ANTIY
- Page 184 and 185:
FOTO N4 AWANA PAMPAFOTO N5 AWA WAQA
- Page 186 and 187:
FOTO N10 ALLWIY/ TILAY (Q), TILT’
- Page 188 and 189:
FOTO N15CHHAPUYFOTO N37 URAQACHIY (
- Page 190 and 191:
FOTO N30HIKSUYFOTO N31 CH’UKURQAT
- Page 192 and 193:
FOTO N24 PALLARA (Q) / SAKARA (A)
- Page 194 and 195:
FOTO N26 CHUNPI AWAYFOTO N55 SAT’
- Page 196 and 197:
FOTO N40 WAWA SAPAN YACHAGANFOTO 52
- Page 198 and 199:
Anexo 7Transcripción de una entrev
- Page 200 and 201:
I.Chay modakuna rikhurimun chay ima
- Page 202 and 203:
E.Ah, ah imapaq chay awanapis, puch