aprendizaje <strong>de</strong>viene en un atributo <strong>de</strong> todos (Asociación Urpillay. 1989). El proceso <strong>de</strong>interacción entre los diferentes elementos no implica necesariamente enseñanza, sino,se trata más bien <strong>de</strong> una pedagogía <strong>de</strong> aprendizaje. Aprendizaje que se sustenta,fundamentalmente, en la estrategia <strong>de</strong> la visualización, antes que la interacción verbal;por lo tanto, se habla <strong>de</strong> una pedagogía visual táctil antes que oral, don<strong>de</strong> poco se usala i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “enseñar”. Investigaciones hechas en los contextos indígenas, tanto enBolivia, Perú, México, Guatemala, Chile, Colombia y Norteamérica <strong>de</strong>muestran estehecho.Ucelli en su trabajo realizado en Cuzco, Perú evi<strong>de</strong>nció lo siguiente:...el niño <strong>de</strong> la comunidad campesina Sallac Santa Cruz ha ido<strong>de</strong>sarrollando formas propias <strong>de</strong> aprendizaje. Aprendizaje marcado por laobservación <strong>de</strong> acciones concretas y cotidianas que realizan las personasque están a su alre<strong>de</strong>dor y que él imita. Dichas acciones poseen un finclaro y distinto una <strong>de</strong> otras, adquieren sentido contextualmente <strong>de</strong> talmanera que no se necesita una explicación adicional; pues en la acciónmisma está implícita o explícitamente su uso y su función. (1996:130)En lo planteado por Ucelli (1996) para el caso andino, se nota claramente que losniños <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy temprana edad asumen responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje, a partir <strong>de</strong>formas propias y sobre la base, fundamentalmente, <strong>de</strong> la observación. Lo cual noquiere <strong>de</strong>cir que los niños hagan caso omiso a las pautas culturales <strong>de</strong> su grupo. Sinduda, todo lo que hacen están implícitamente condicionados por el contexto socioculturale histórico.En el mismo sentido, para el caso mejicano, los trabajos realizados por Paradise encontextos escolares y extra escolares arrojan resultados similares:La forma en que observan y la importancia que le conce<strong>de</strong>n a laobservación como medio fundamental para el aprendizaje constituye parte<strong>de</strong> su conocimiento cultural y están claramente ligadas a un contextohistórico y sociocultural particular. (1994:68)Lo que resalta Paradise en el proceso educativo tiene que ver con el contexto. Segúnsu planteamiento no tendría sentido hablar <strong>de</strong> una pedagogía sin tener en cuenta elcontexto don<strong>de</strong> ésta se practica y se <strong>de</strong>sarrolla.3.2.2. Espacios y momentos <strong>de</strong> circulación <strong>de</strong> los conocimientos indígenas.En primer lugar, <strong>de</strong>bo <strong>de</strong>cir que los conocimientos en las culturas indígenas tienen unaconnotación muy especial, puesto que éstos circulan en forma <strong>de</strong> alimentos, es <strong>de</strong>cir,“al igual que <strong>de</strong> un <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> productos agrícolas, habría que bajar losconocimientos-productos y entregarlos a otro, como si fuera comida para una persona41
necesitada...” (Arnold y Yapita 2000:211). De esto se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que para losindígenas, especialmente, los andinos, el conocimiento no es un producto frío, inerte,es más bien un producto que tiene todas las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vida.Por otro lado, los espacios <strong>de</strong> socialización y circulación <strong>de</strong> conocimientos en lasculturas indígenas no se limitan a espacios familiares, incluyen espacios comunales (lacasa, la chacra, los lugares <strong>de</strong> pastoreo, los viajes, las fiestas, las ferias, etc.).En el contexto indígena andino, la actividad <strong>de</strong>l pastoreo es el espacio preferido porlos niños en su proceso <strong>de</strong> aprendizaje, “ir a pastar ganado, es ir también a recrearsaberes pero en comunidad o en colectivo” (Asociación Urpichallay. 1989:54). Delmismo modo “la fiesta familiar, comunal y patronal son momentos y espacios don<strong>de</strong>también se recrea y vigoriza la sabiduría andina: hombres y mujeres, chicos y gran<strong>de</strong>s.De toda edad asisten.” (ibid, 180). Chirif et. al. refiriéndose a los espacios <strong>de</strong>socialización indígena Amazónica manifiestan que los aprendizajes se dan "en veladasnocturnas, fiestas y en el trabajo cotidiano acompañando a sus padres, los niños yjóvenes <strong>de</strong> ambos sexos aprendían <strong>de</strong> los <strong>mayor</strong>es aquello que su sociedad les exigíasaber para <strong>de</strong>sempeñarse en ella" (1991:22). En los diferentes contextos indígenas, elproceso se da en similares condiciones. “El niño se forma participando y/o asistiendocon los padres a las mingas, reuniones o asambleas” (Cortez, et al 1989:44). En esesentido, po<strong>de</strong>mos notar que los espacios son diversos y amplios.3.2.3. Formas <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> conocimientos en los contextos indígenas.Aquí hablamos <strong>de</strong> procesos sociocognoscitivos que implica la producción <strong>de</strong> losconocimientos, que acertadamente Paradise (1993) llama estilos socioculturales <strong>de</strong>aprendizaje. Entre los estilos y/o formas <strong>de</strong> aprendizaje en la cultura local estudiada sehan i<strong>de</strong>ntificado varias: aprendizaje discreto, aprendizaje guiado, aprendizajeinteractivo, etc. <strong>de</strong> los cuales, en el capítulo 4 vamos ha referirnos a algunos <strong>de</strong> ellos.Las formas <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> conocimientos en las culturas indígenas estánestrechamente relacionadas con el tipo <strong>de</strong> conocimientos. Por ejemplo, hayconocimientos que para producirlos no requieren <strong>de</strong> la intervención <strong>de</strong> facilitadores o<strong>de</strong> guías. Incluso, hay casos don<strong>de</strong> la interacción verbal no es requerida. Como diríaRodríguez, “en el mundo andino existe una racionalidad, pero ella es <strong>de</strong>sbordada porsaberes <strong>de</strong> totalidad que van más allá <strong>de</strong> la razón y la palabra” (1997:195). Por cierto,en algunas culturas indígenas la ‘palabra’ es consi<strong>de</strong>rada sagrada, tal como diceRogoff (1993), el habla se consi<strong>de</strong>ra un obsequio sagrado que no se <strong>de</strong>be usarinnecesariamente. Refiriéndose a lo mismo Oliart manifiesta:42
- Page 1 and 2: UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓNFACU
- Page 3 and 4: Pachi nini 1 , yupaychani 2 .Pikuna
- Page 6 and 7: 3.4.2. Cultura.....................
- Page 8 and 9: CAPÍTULO I1: Introducción.La inve
- Page 10 and 11: gestión pedagógica de los tejidos
- Page 12 and 13: Siendo los antecedentes de carácte
- Page 14 and 15: prácticas locales son muy pocas, q
- Page 16 and 17: Algunas fechas que antaño eran de
- Page 18 and 19: Primer trabajo de campo.El tipo de
- Page 20 and 21: especta a la normatividad legislati
- Page 22 and 23: 2.4. Objetivos2.4.1. Objetivo gener
- Page 24 and 25: EIB 8 . El proceso más adecuado po
- Page 26 and 27: Primera semana:Fase previa:Re-coord
- Page 28 and 29: conversaciones de orden mucho más
- Page 30 and 31: el observador llega a ocupar físic
- Page 32 and 33: En cuanto a los procesos metodológ
- Page 34 and 35: Familia Persona Edad Lenguas Religi
- Page 36 and 37: ejemplo, el tipo de actividades, ro
- Page 38 and 39: coca, él inmediatamente me rechaz
- Page 40 and 41: que mejor sería no importunar a la
- Page 42 and 43: CAPÍTULO III3. FUNDAMENTACIÓN TE
- Page 44 and 45: 3.2. Pedagogías 12 indígenas.Al d
- Page 46 and 47: En los trabajos de campo realizados
- Page 50 and 51: Las madres no hablan mucho con sus
- Page 52 and 53: manera esto quiere decir que la obs
- Page 54 and 55: 3.3.2. El tejido manifestación de
- Page 56 and 57: sincrónicamente de la tradición t
- Page 61: político influyen en la decisión
- Page 64 and 65: los procesos de producción de cono
- Page 66 and 67: aprovechan mutuamente los conocimie
- Page 68 and 69: más posibilidades de encontrar tra
- Page 70 and 71: ¿Quién se quiere ser?Se sabe que
- Page 72 and 73: y eso, dentro de la comunidad. DDJC
- Page 74 and 75: ...solo que no les hice terminar, n
- Page 76 and 77: Algunos autores como Zárate, han e
- Page 78 and 79: nos pueden dar una muestra de ello.
- Page 80 and 81: interacción directa entre una pers
- Page 82 and 83: con facilidad el tejido estando pre
- Page 84 and 85: Según cuentan las personas, la fin
- Page 86 and 87: PasanakuLa socialización y el apre
- Page 88 and 89: Sí, hoy es día de guarda, día de
- Page 90 and 91: personas suplicadas gozaban de aten
- Page 92 and 93: para las fiestas las jóvenes tejen
- Page 94 and 95: de los nuevos diseños y conocimien
- Page 96 and 97: En el tercer caso, las personas ret
- Page 98 and 99:
su propia cuenta para después reci
- Page 100 and 101:
Consagración, prestigio y valoraci
- Page 102 and 103:
o cual manera. Según DMV la person
- Page 104 and 105:
Sunqu, corazón.Debemos recordar qu
- Page 106 and 107:
El proceso pasa por la cabeza y el
- Page 108 and 109:
el chunpi, la ch’uspa aunque sea
- Page 110 and 111:
convivencia, en la primera parte, y
- Page 112 and 113:
industrial. En este sentido, el apr
- Page 114 and 115:
carácter cognitivo-estratégico y
- Page 116 and 117:
...ñuqaqa awani faltawan ima napaq
- Page 118 and 119:
poncho, por ejemplo, en cuanto a la
- Page 120 and 121:
hinata kunan saqirani q’ayaqa yas
- Page 122 and 123:
Yo, mi mamá directamente teló un
- Page 124 and 125:
centrarse o equilibrarse en espacio
- Page 126 and 127:
medidas y clavar las estacas. Y 3,
- Page 128 and 129:
dijo que el Aymaya kisay se caracte
- Page 130 and 131:
personas con sus manos, depende ind
- Page 132 and 133:
mamaypis yachachiwanchu, ni pipis
- Page 134 and 135:
No es casual que los niños desde m
- Page 136 and 137:
4.4.2.4. Watuykachakuy.Averiguació
- Page 138 and 139:
4.4.2.6. Pallara. Camino del aprend
- Page 140 and 141:
En el caso de DJA son dos caminos,
- Page 142 and 143:
CAPÍTULO VCONCLUSIONES Y SUGERENCI
- Page 144 and 145:
El aprendizaje del tejido, en el ti
- Page 146 and 147:
gestión, planificación y negociac
- Page 148 and 149:
aprendizaje de los niños. Es decir
- Page 150 and 151:
Aprendizaje en espacios abiertos. A
- Page 152 and 153:
indígenas?Esperamos que esta tesis
- Page 154 and 155:
Kimsa t’aqa:Yachayniyuqkunap, ham
- Page 156 and 157:
Kimsa: Ayllu ukhupi yachay.Ayllu uk
- Page 158 and 159:
Tawa:Hinallataqmi riqsinanku, yacha
- Page 160 and 161:
Cooperación Técnica Suiza / COTES
- Page 162 and 163:
Paradise, Ruth.1994. “El conocimi
- Page 164 and 165:
Zárate, G, Wari.1997. Aimara Kuru:
- Page 166 and 167:
Anexo N1.Contexto del Ayllu Kharach
- Page 168 and 169:
Anexo N3.Instrumentos.(1) Ficha de
- Page 170 and 171:
v S/E.(3) Ficha “Descripción de
- Page 172 and 173:
Anexo N4.Allwiy. Ingeniería del te
- Page 174 and 175:
Comprobada y asegurada las medidas
- Page 176 and 177:
mismo camino por donde llegó. El p
- Page 178 and 179:
Se dice salta de 30 porque es una c
- Page 180 and 181:
Illawa k’aspi. Es un palito delga
- Page 182 and 183:
FOTO N1 PHUCHKAYFOTO N2 K’ANTIY
- Page 184 and 185:
FOTO N4 AWANA PAMPAFOTO N5 AWA WAQA
- Page 186 and 187:
FOTO N10 ALLWIY/ TILAY (Q), TILT’
- Page 188 and 189:
FOTO N15CHHAPUYFOTO N37 URAQACHIY (
- Page 190 and 191:
FOTO N30HIKSUYFOTO N31 CH’UKURQAT
- Page 192 and 193:
FOTO N24 PALLARA (Q) / SAKARA (A)
- Page 194 and 195:
FOTO N26 CHUNPI AWAYFOTO N55 SAT’
- Page 196 and 197:
FOTO N40 WAWA SAPAN YACHAGANFOTO 52
- Page 198 and 199:
Anexo 7Transcripción de una entrev
- Page 200 and 201:
I.Chay modakuna rikhurimun chay ima
- Page 202 and 203:
E.Ah, ah imapaq chay awanapis, puch