140ensin mainittu tulkintatapa voisi teoriassa lähestulkoon olla mahdollinen. Nimenhäntulkittiin olevan peräisin ruotsin kielen sanasta kall 'kylmä'. Mielikuvitusta käyttämälläpääsemme tilanteeseen, jossa Kallaveden nimi on muinaisessa historiassa ollut *Kallsjö'kylmäjärvi'. Nimestä on sitten aikojen saatossa tehty osamukaelma. Sillä tarkoitetaanlainanimeä, jossa on sekä käännetty että äänteellisesti mukailtu nimenosa; lähespoikkeuksetta perusosa on käännetty ja määriteosa mukautettu lainaajien kieleen(Kiviniemi ym. 1974: 41; ks. myös Ainiala ym. 2008: 340). Kuvitteellisen *Kallsjönimenperusosa -sjö olisi käännetty suomeksi ja korvattu ilmauksella vesi ja määriteosaKall- mukailtu äänteellisesti Kalla-asuiseksi. Käytäntöön tästä teoriasta ei kuitenkaanole: Savon sydämeen tulleet ensimmäiset nimenantajat tuskin ovat olleet ruotsinkielisiä,joten ruotsin kieli ei varmastikaan ole jättänyt jälkeään vanhaan savolaiseen nimistööntoisin kuin rannikoilla ja saaristossa, jossa ruotsia on puhuttu jo kauan (Ainiala ym. mts.125).Kielitieteilijällä olisi huomautettavaa myös niistä nimitulkinnoista, joissaKallavesi yhdistettiin kalaisuuteen. Osassa tulkinnoistahan nimen arveltiin olevansavolainen ”väännös” kala-sanasta 35 . Haastateltavat viittasivat tulkinnoissaan mitäilmeisimmin yleisgeminaatioon, jossa lyhyttä painollista tavua seuraavan tavunyksinäiskonsonantti on geminoitunut ennen pitkää vokaalia tai diftongia. Tällöin esimerkiksikala-sanan partitiivimuodosta kalaa päästäisiin asuun kallaa. Yleisgeminaatio,joka ei suinkaan rajoitu pelkästään savolaismurteisiin, on kuitenkin kieleen liittyvänäilmiönä nuori. Savolaismurteissa sitä on tavattu arvatenkin aikaisintaan vasta 1600-luvulla, kun taas Kallavesi-nimen varhaisimmat asiakirjamerkinnät ovat jo 1400-luvulta. Lisäksi jälkitavuihin kehittyneet pitkä a ja ä ovat diftongiutuneet (ka(l)laa >ka(l)loa) niin kutsuttua savolaiskiilan aluetta lukuun ottamatta koko savolaismurteidenalueella. Diftongiutuminen savolaismurteissa on oletettavasti peräisin jo keskiajalta likituhannen vuoden takaa, ajalta, jolloin muinaiskarjalan puhujat asuttivat Savon. Diftongion sydänsavolaismurteissa myöhemmin vielä oiennut, jolloin tuloksena kala-sananpartitiivi olisi muotoa ka(l)loo. (Kettunen 1940: kartat nrot 2, 154, 179; Rapola 1966:25, 28, 348–350, 411–412; 1969: 56–58; Nahkola 1987: 73.) Tulkinnoissa on myösongelmallista vielä se, että paikannimen määriteosa on aina joko nominatiivissa taigenetiivissä, eli se ei voi olla partitiivimuotoinen (ks. Kiviniemi 1990: 158; Ainiala1997: 187). Partitiivimuotoisesta Kallaa-asusta ei muutenkaan olisi noin vain voitupäätyä nominatiivimuotoiseen Kalla-asuun.Ämmäkoski-nimen kohdalla ne haastateltavien tulkinnat (11), joiden mukaan35 Kaikkiaan tällaisia tulkintoja oli neljä; luvussa 7.1.1 niitä on esitelty vain kaksi.
141tarkoite on voinut saada nimensä kokonsa ja voimakkuutensa mukaan, voisivat hyvinkinolla paikkansa pitäviä. Samoin se Akonlahti-nimen yksittäinen tulkinta, jonka mukaannimi voisi liittyä paikan vähäpätöisyyteen, voisi todellakin olla paikan nimeämisperuste.Huruslahti-nimien tulkinnat paikan muunlaisesta ominaisuudesta perustuivat pääosinsana-assosiaatioihin. Sana-assosiaatiot tai konnotaatiot tai ne molemmat vaikuttivatmyös nimien Helvejärvi, Joutenlahti, Karvio, Kirvesniemi/Kirveslahti, Kuvansi,Leunanmäki, Likolahti, Päiviönsaari, Siitinselkä, Soisalo, Tyyskä ja Unnukka tulkintoihin.Sijoitin ”paikan muunlainen ominaisuus” -luokkaan myös seuraavanlaiset nimitulkinnat:Kermajärvi kuviteltiin 'järveksi, jonka vesi muistuttaa kermaa, on kermaista'(13 nimitulkintaa) ja Maavesi muun muassa 'vedeksi, joka on niin maan tasalla, ettämuistuttaa maata' (3). Orinnoro-nimen tarkoitteen arveltiin olevan 'puro, joka muistuttaaorilta päässyttä noroa eli virtsaa' (2). Orinnoro voisi käydäkin vertailunimestä (ks. luku2.2 esim. Puuronsilmä), mikäli nimen tarkoite tosiaan olisi vähäpätöinen ja pieni puro,jollaista noro-sanalla voidaan tarkoittaa, joten tämäntapainen tulkinta ei liene yliampuvanimistöntutkijankaan mielestä.Kolmessa nimitulkinnassa arveltiin Suonenjoen saaneen nimensä siitä, ettätarkoite on ollut samalla tavalla merkityksellinen ihmiselle kuin (veri)suoni, ja kahdessanimitulkinnassa Siitinselkä-nimen määriteosan ajateltiin olevan peräisin siitä, ettätarkoite on ollut hedelmällinen ja kalaisa. Haastateltavat siis pitivät nimiä eräänlaisinasymbolisina niminä. Termi on peräisin Sjöblomilta, joka on laatinut sen kuvaillakseenyritysnimien merkityssuhteita 36 . Huomionarvoista näissä tulkinnoissa nimistöntutkijannäkökulmasta on se, että maallikot näyttävät pitävän nimeämistä melko monimutkaisenaajatteluprosessina. Epäsuoraa nimeämistä on toki olemassa, mutta paikannimienkohdalla se perustuu tyypillisimmin tarkoitteen herättämiin yhtäläisyys- ja kosketusassosiaatioihin(esim. metonyymiset siirrynnäiset ja vertailunimet), ei siihen, mitänimen määriteosa voisi symbolisesti tarkoittaa. Koska paikkojen nimeäminen pääasiassaon vaistomaista, nimenantajat tuskin paikkoja nimetessään miettivät nimien vertauskuvallisuutta.Tyypillisimmin nimet ovat informatiivisia, eli nimen ja paikan välillä onsuora merkityssuhde (Ainiala ym. 2008: 101). Symboliset nimet sopivat spontaanianimeämistä paremmin keinotekoiseen nimenantoon, kuten juuri suunniteltuihin yritysnimiin.36 Sjöblom tarkoittaa termillä yritysnimien kohdalla hieman toista kuin sillä itse tässä tarkoitan (ks.Sjöblom 2006: 216–219). Mielestäni nimitys kuitenkin sopii kuvailemaan myös tässä tapauksessasitä tapaa, jolla maallikot arvelevat paikkoja nimetyn, eli symbolista nimenantoa.
- Page 1 and 2:
PAIKANNIMEN MONET TARINATVarkautela
- Page 3 and 4:
SISÄLLYS1. TUTKIMUKSEN TAUSTAA JA
- Page 5 and 6:
7.2. Vedenkokoumien osien, koskien
- Page 7 and 8:
1. TUTKIMUKSEN TAUSTAA JA TAVOITTEE
- Page 9 and 10:
31) Millä tavoin maallikot selitt
- Page 11 and 12:
52. TEOREETTINEN TAUSTANimistöä p
- Page 13:
7näyttäytyy vahvana monissa sella
- Page 16 and 17:
10Mitä Savon nimeen tulee - - kert
- Page 18 and 19:
122.2. Typologinen nimistöntutkimu
- Page 20 and 21:
14Nissilän luokittelumallin heikko
- Page 22 and 23:
16määriteosa. Perusosa on nimenos
- Page 24 and 25:
181. Paikan sijainti, asema1.1. Tä
- Page 26 and 27:
20sisältö. Myöhemmin Kiviniemi o
- Page 28 and 29:
22ovat vaikuttavia tekijöitä murt
- Page 30 and 31:
24huomattiin nimistön käytön tut
- Page 32 and 33:
2635.)Tietoperäisten konnotaatioid
- Page 34 and 35:
28tutkimuksessa mukana olevien nimi
- Page 36 and 37:
30linen salamyhkäisyys ei saisi ke
- Page 38 and 39:
32ilmi se, kumpana nimenä haastate
- Page 40 and 41:
4. TULKINTOJA KUNTIEN NIMISTÄ344.1
- Page 42 and 43:
36N21 oli sekä kuullut että luken
- Page 44 and 45:
38vesistö on nimetty virran varrel
- Page 46 and 47:
40Hän arveli, että koska paikka o
- Page 48 and 49:
42vanhempi polvi on puhunut Nättim
- Page 50 and 51:
44loginen sekaantuminen suoni-sanaa
- Page 52 and 53:
46kylässä on 1500-luvulla asunut
- Page 54 and 55:
48Määriteliitynnäiset voivat muo
- Page 56 and 57:
50on pyörinyt veden varrella ja sa
- Page 58 and 59:
52muodostetut nimet yksiosaisiksi (
- Page 60 and 61:
54lisäksi myös Puurunen.Haastatel
- Page 62 and 63:
5617, 38; ST s. 183; SRM fol. 61v.)
- Page 64 and 65:
58todennäköisesti olisi karjalais
- Page 66 and 67:
605.1.2.2. Viinapuuhia Viinamäell
- Page 68 and 69:
62tai Hasinniemi-nimen osalta. Itse
- Page 70 and 71:
64nimestä tuli mieleen louna. Hän
- Page 72 and 73:
66sesti pakaraa ja lonkan seutua (P
- Page 74 and 75:
685.1.3. Yhdysnimet, joiden perusos
- Page 76 and 77:
70mukaan nimi Joutsenlahti ei ole k
- Page 78 and 79:
725.1.3.3. Akkojen AkonlahtiAkonlah
- Page 80 and 81:
74on nimetty tästä syystä.Kahdek
- Page 82 and 83:
765.1.4. Muut nimetTässä luvussa
- Page 84 and 85:
78Taival-sanalla on tutumman 'matka
- Page 86 and 87:
80voisi olla henkilönnimi. Kuusi m
- Page 88 and 89:
82paikan mukaan, ja N73:kin oli jos
- Page 90 and 91:
84N44 oletti nimen liittyvän ihmis
- Page 92 and 93:
86kuva(i)staa yhteyteen, koska vanh
- Page 94 and 95:
88voisi tarkoittaa jotain kalastusv
- Page 96 and 97: 90kaikkiaan 32. Kymmenessä tulkinn
- Page 98 and 99: 927. TULKINTOJA VESISTÖ- JA MAASTO
- Page 100 and 101: 947.1.2. Uinuva UnnukkaUnnukka on L
- Page 102 and 103: 96(Nuotio 1949: 156; Pekkarinen 196
- Page 104 and 105: 98helve 'kalvo- tai ripsumainen pal
- Page 106 and 107: 100”tuoksahtanut” muta. N73:lle
- Page 108 and 109: 1027.1.7. Kermainen KermajärviKerm
- Page 110 and 111: 104Siitti. Karemo on paikkaa nimest
- Page 112 and 113: 106sukupuolielimien alueelle, mutta
- Page 114 and 115: 1087.2.3. Turjakkeen Turjanvirta 29
- Page 116 and 117: 110Tappuvirta-nimi voidaan liittä
- Page 118 and 119: 112Joutenlahti luvussa 5.1.3.2). Po
- Page 120 and 121: 114ämmä-nimiä on annettu monille
- Page 122 and 123: 116N47 arveli niin ikään, että k
- Page 124 and 125: 118hänelle syntynyt mielikuva paik
- Page 126 and 127: 120M56a puolestaan kuului niihin ha
- Page 128 and 129: 122lahtea hurulahdeksi eli turhaksi
- Page 130 and 131: 124on samantapainen huonovetinen la
- Page 132 and 133: 126jää säilyvät siellä kesäku
- Page 134 and 135: 128asustaa suohon vahvasti liittyv
- Page 136 and 137: 130teltavien käyttämien parafraas
- Page 138 and 139: 132Taulukko 1b. Maallikoiden nimens
- Page 140 and 141: 134ihminen pystyisi liikkumaan tiet
- Page 142 and 143: 136Kolmas alaluokista on ”muunlai
- Page 144 and 145: 1388.1.2.2. Maaperän, veden, mater
- Page 148 and 149: 1428.1.3. Paikalla oleva, esiintyv
- Page 150 and 151: 144assosiaatioon. Assosiaatioihin j
- Page 152 and 153: 146vaikkei nimissä ole lA-ainesta
- Page 154 and 155: 1488.1.4.3. TapahtumaKolmas alaluok
- Page 156 and 157: 150nimen synnylle on jokin selvä s
- Page 158 and 159: 152nimen Laidunmäki kohdalla on va
- Page 160 and 161: 154parissa tulkinnassa näkyi myös
- Page 162 and 163: 156Taulukko 2a. Maallikoille paikan
- Page 164 and 165: 158Taulukko 2c. Maallikoille paikan
- Page 166 and 167: 160assosiaatioihin. Toisaalta täh
- Page 168 and 169: 162tulkinnoissaan olleet vakavissaa
- Page 170 and 171: 164ilmaisee paikan lajin eli sen, m
- Page 172 and 173: 166arkivet 4. Mariehamn: Tryckeri &
- Page 174 and 175: 168toimituksia 1122. Helsinki: Suom
- Page 176 and 177: 170SALMELAINEN, E. A. 1925: Lehtiä
- Page 178 and 179: 172SRM = Säämingin ja Rantasalmen
- Page 180 and 181: LIITE 2Haastateltavien taustatiedot
- Page 182: N56N57aN57bN59aN59bN60N66N69N71N73N