08.02.2014 Views

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>11</strong>0 Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II<br />

<strong>Art</strong>. 4 <strong>Art</strong>. 4<br />

Sanzioni<br />

Strafmaßnahmen<br />

1. In caso di inosservanza delle disposizioni di<br />

cui alla legge 12 giugno 1990, n. 146, come modificata<br />

con legge <strong>11</strong> aprile 2000, n. 83, e di quelle contenute<br />

nel presente contratto, si applicano gli articoli 4 e 9<br />

della predetta legge n. 146/1990 e successive modificazioni<br />

ed integrazioni.<br />

(1) Bei Nichtberücksichtigung der Bestimmungen<br />

des Gesetzes vom 12. Juni 1990, Nr. 146, geändert<br />

durch das Gesetz vom <strong>11</strong>. April 2000, Nr. 83, und derjenigen,<br />

die in diesem Vertrag enthalten sind, gelten<br />

die <strong>Art</strong>. 4 und 9 des genannten Gesetzes Nr. 146/1990<br />

mit seinen späteren Änderungen und Ergänzungen.<br />

<strong>Art</strong>. 5 <strong>Art</strong>. 5<br />

Applicabilità dell’accordo<br />

Anwendungsbereich der Vereinbarung<br />

1. Le norme di cui al presente accordo si applicano<br />

alle azioni sindacali relative alle politiche di<br />

riforma, rivendicative e contrattuali.<br />

2. Le stesse norme non si applicano nelle vertenze<br />

relative alla difesa dei valori e dell’ordine costituzionale,<br />

o per gravi eventi lesivi dell’incolumità e<br />

della sicurezza dei lavoratori.<br />

(1) Die Bestimmungen gemäß dieser Vereinbarung<br />

gelten für die Gewerkschaftstätigkeit bezüglich<br />

Reformen, Forderungen und Tarifverhandlungen.<br />

(2) Die genannten Bestimmungen gelten nicht<br />

bei Auseinandersetzungen betreffend den Schutz der<br />

Verfassungswerte und Verfassungsordnung sowie bei<br />

Auseinandersetzungen wegen schwerwiegender Verletzung<br />

der Unversehrtheit und der Sicherheit der<br />

Arbeitnehmer.<br />

<strong>Art</strong>. 6 <strong>Art</strong>. 6<br />

Pubblicità dell’accordo<br />

Offenkundigkeit der Vereinbarung<br />

1. Le amministrazioni hanno l’obbligo di adottare<br />

ogni utile iniziativa al fine di garantire la massima<br />

pubblicità del presente accordo. In particolare, le stesse<br />

amministrazioni sono tenute a rendere pubblico il<br />

presente accordo in ogni sede che abbia rapporti con<br />

l’utenza.<br />

(1) Die jeweiligen Verwaltungen sind verpflichtet,<br />

jegliche für die größtmögliche Offenkundigkeit<br />

dieser Vereinbarung nützliche Maßnahme zu ergreifen.<br />

Die genannten Verwaltungen sind insbesondere<br />

verpflichtet, diese Vereinbarung in allen Amtssitzen<br />

bekannt zu geben, die Parteienverkehr haben.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!