Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>11</strong>0 Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II<br />
<strong>Art</strong>. 4 <strong>Art</strong>. 4<br />
Sanzioni<br />
Strafmaßnahmen<br />
1. In caso di inosservanza delle disposizioni di<br />
cui alla legge 12 giugno 1990, n. 146, come modificata<br />
con legge <strong>11</strong> aprile 2000, n. 83, e di quelle contenute<br />
nel presente contratto, si applicano gli articoli 4 e 9<br />
della predetta legge n. 146/1990 e successive modificazioni<br />
ed integrazioni.<br />
(1) Bei Nichtberücksichtigung der Bestimmungen<br />
des Gesetzes vom 12. Juni 1990, Nr. 146, geändert<br />
durch das Gesetz vom <strong>11</strong>. April 2000, Nr. 83, und derjenigen,<br />
die in diesem Vertrag enthalten sind, gelten<br />
die <strong>Art</strong>. 4 und 9 des genannten Gesetzes Nr. 146/1990<br />
mit seinen späteren Änderungen und Ergänzungen.<br />
<strong>Art</strong>. 5 <strong>Art</strong>. 5<br />
Applicabilità dell’accordo<br />
Anwendungsbereich der Vereinbarung<br />
1. Le norme di cui al presente accordo si applicano<br />
alle azioni sindacali relative alle politiche di<br />
riforma, rivendicative e contrattuali.<br />
2. Le stesse norme non si applicano nelle vertenze<br />
relative alla difesa dei valori e dell’ordine costituzionale,<br />
o per gravi eventi lesivi dell’incolumità e<br />
della sicurezza dei lavoratori.<br />
(1) Die Bestimmungen gemäß dieser Vereinbarung<br />
gelten für die Gewerkschaftstätigkeit bezüglich<br />
Reformen, Forderungen und Tarifverhandlungen.<br />
(2) Die genannten Bestimmungen gelten nicht<br />
bei Auseinandersetzungen betreffend den Schutz der<br />
Verfassungswerte und Verfassungsordnung sowie bei<br />
Auseinandersetzungen wegen schwerwiegender Verletzung<br />
der Unversehrtheit und der Sicherheit der<br />
Arbeitnehmer.<br />
<strong>Art</strong>. 6 <strong>Art</strong>. 6<br />
Pubblicità dell’accordo<br />
Offenkundigkeit der Vereinbarung<br />
1. Le amministrazioni hanno l’obbligo di adottare<br />
ogni utile iniziativa al fine di garantire la massima<br />
pubblicità del presente accordo. In particolare, le stesse<br />
amministrazioni sono tenute a rendere pubblico il<br />
presente accordo in ogni sede che abbia rapporti con<br />
l’utenza.<br />
(1) Die jeweiligen Verwaltungen sind verpflichtet,<br />
jegliche für die größtmögliche Offenkundigkeit<br />
dieser Vereinbarung nützliche Maßnahme zu ergreifen.<br />
Die genannten Verwaltungen sind insbesondere<br />
verpflichtet, diese Vereinbarung in allen Amtssitzen<br />
bekannt zu geben, die Parteienverkehr haben.