08.02.2014 Views

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II <strong>11</strong>1<br />

Allegato B) Anlage B)<br />

CODICE DI COMPORTAMENTO<br />

VERHALTENSREGELN<br />

<strong>Art</strong>. 1 <strong>Art</strong>. 1<br />

Disposizioni di carattere generale<br />

Allgemeine Bestimmungen<br />

1. I principi e i contenuti del presente codice costituiscono<br />

specificazioni esemplificative degli obblighi<br />

di diligenza, lealtà, imparzialità che qualificano il<br />

corretto adempimento della prestazione lavorativa. I<br />

dipendenti si impegnano ad osservarlo all’atto<br />

dell’assunzione in servizio.<br />

2. Restano ferme le disposizioni riguardanti la<br />

responsabilità penale, civile ed amministrativa dei<br />

pubblici dipendenti.<br />

3. Le strutture organizzative delle singole amministrazioni,<br />

che hanno competenza in materia di<br />

personale, vigilano sulla corretta applicazione del<br />

codice e prestano consulenza ai dipendenti sui casi<br />

concreti.<br />

4. Il direttore dell’ufficio è responsabile dell’osservanza<br />

delle norme del codice.<br />

(1) Die Grundsätze und der Inhalt dieses Kodexes<br />

sind als Beispiele für die Pflicht zu Sorgfalt, Loyalität<br />

und Unparteilichkeit zu betrachten, die eine korrekte<br />

Arbeitsleistung auszeichnen. Die Bediensteten verpflichten<br />

sich beim Dienstantritt zur Beachtung dieser<br />

Prinzipien.<br />

(2) Die Bestimmungen hinsichtlich der straf-, zivil-<br />

und verwaltungsrechtlichen Verantwortlichkeit<br />

der öffentlichen Bediensteten bleiben unberührt.<br />

(3) Die Organisationseinheiten der einzelnen Verwaltungen,<br />

die für Personalwesen zuständig sind,<br />

überwachen die ordnungsgemäße Anwendung der<br />

Verhaltensregeln und beraten die Bediensteten in<br />

konkreten Fällen.<br />

(4) Der Amtsdirektor ist für die Beachtung der<br />

Verhaltensmaßregeln verantwortlich.<br />

<strong>Art</strong>. 2 <strong>Art</strong>. 2<br />

Principi<br />

Grundsätze<br />

1. Il comportamento del dipendente è tale da<br />

stabilire un rapporto di fiducia e collaborazione tra i<br />

cittadini e l’amministrazione.<br />

2. Il pubblico dipendente conforma la sua condotta<br />

al dovere costituzionale di servire esclusivamente<br />

la Repubblica e la <strong>Regione</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>Trentino</strong>-<br />

<strong>Alto</strong> <strong>Adige</strong>, con disciplina ed onore e di rispettare i<br />

principi di buon andamento e imparzialità dell’amministrazione.<br />

3. Nell’espletamento dei propri compiti, il dipendente<br />

antepone il rispetto della legge e l’interesse<br />

pubblico agli interessi privati propri ed altrui; ispira le<br />

proprie decisioni ed i propri comportamenti alla cura<br />

dell’interesse pubblico che gli è affidato.<br />

4. Nel rispetto dell’orario di lavoro, il dipendente<br />

dedica la giusta quantità di tempo e di energie allo<br />

svolgimento dei propri compiti, si impegna a svolgerli<br />

nel modo più semplice ed efficiente nell’interesse dei<br />

cittadini e assume le responsabilità connesse ai propri<br />

compiti.<br />

5. Il dipendente usa e custodisce con cura i beni<br />

di cui dispone per ragioni di ufficio. Egli non utilizza a<br />

fini privati le informazioni di cui dispone per ragioni<br />

d’ufficio.<br />

(1) Die Bediensteten haben sich so zu verhalten,<br />

dass zwischen den Bürgern und der öffentlichen Verwaltung<br />

eine Beziehung des gegenseitigen Vertrauens<br />

und der Zusammenarbeit aufgebaut wird.<br />

(2) Die öffentlichen Bediensteten richten sich in<br />

ihrem Verhalten nach der in der Verfassung vorgesehenen<br />

Pflicht, unter Wahrung von Disziplin und Ehre<br />

ausschließlich der Republik und der Autonomen Region<br />

<strong>Trentino</strong>-Südtirol zu dienen und darüber hinaus<br />

die Grundsätze des reibungslosen Ablaufs der Verwaltungstätigkeit<br />

sowie der Unparteilichkeit der Verwaltung<br />

zu befolgen.<br />

(3) Bei der Ausführung ihrer Aufgaben stellen die<br />

Bediensteten die Beachtung des Gesetzes und die<br />

Wahrung des öffentlichen Interesses vor ihre persönlichen<br />

Interessen und vor private Interessen Dritter.<br />

Ihre Entscheidungen und ihr Verhalten sind ganz auf<br />

das öffentliche Interesse ausgerichtet, das ihnen anvertraut<br />

wurde.<br />

(4) Die Bediensteten widmen ihrer Arbeit - unter<br />

Beachtung der für sie geltenden Arbeitszeiten - ein<br />

angemessenes Maß an Zeit und Energie. Sie verpflichten<br />

sich, die ihnen anvertrauten Aufgaben im Interesse<br />

der Bürger auf die einfachste und wirksamste <strong>Art</strong><br />

und Weise auszuführen, und übernehmen die damit<br />

verbundene Verantwortung.<br />

(5) Die Bediensteten gehen sorgfältig mit den<br />

Gegenständen und Geräten um, die ihnen die Verwaltung<br />

zur Ausübung ihrer Tätigkeit anvertraut. Informationen,<br />

die den Bediensteten am Arbeitsplatz zu-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!