08.02.2014 Views

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II 5<br />

Contratto collettivo riguardante il personale<br />

dell’area non dirigenziale della<br />

<strong>Regione</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>Trentino</strong>-<strong>Alto</strong> <strong>Adige</strong><br />

e delle Camere di Commercio, Industria,<br />

<strong>Art</strong>igianato e Agricoltura<br />

di Trento e Bolzano<br />

Tarifvertrag betreffend das Personal,<br />

ausgenommen die Führungskräfte,<br />

das bei der Autonomen Region <strong>Trentino</strong>-Südtirol<br />

und bei den Handels-, Industrie-, Handwerksund<br />

Landwirtschaftskammern Trient<br />

und Bozen Dienst leistet<br />

QUADRIENNIO GIURIDICO 2004-2007<br />

BIENNIO ECONOMICO 2004-2005<br />

RECHTLICHER TEIL:<br />

VIERJAHRESZEITRAUM 2004-2007<br />

WIRTSCHAFTLICHER TEIL:<br />

ZWEIJAHRESZEITRAUM 2004-2005<br />

Nota:<br />

per motivi di leggibilità nel presente contratto è stata usata di<br />

norma la forma maschile. tuttavia le disposizioni in esso contenute<br />

si intendono riferite parimenti a persone di sesso maschile e<br />

femminile.<br />

Anmerkung:<br />

Aus Gründen der Verständlichkeit wird in diesem Vertrag in der<br />

Regel nur die männliche Form verwendet. Die darin enthaltenen<br />

Bestimmungen beziehen sich dennoch sowohl auf männliche als<br />

auch auf weibliche Personen.<br />

INDICE<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

TITOLO I - DISPOSIZIONI GENERALI<br />

I. TITEL - ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN<br />

CAPO I:<br />

I. KAPITEL<br />

<strong>Art</strong>. 1: Campo di applicazione e norme generali .. p. <strong>11</strong> <strong>Art</strong>. 1: Anwendungsbereich und allgemeine Bestimmungen<br />

................................................... S. <strong>11</strong><br />

<strong>Art</strong>. 2: Durata, decorrenza, tempi e procedure di<br />

applicazione del contratto ........................... p. <strong>11</strong><br />

<strong>Art</strong>. 2: Dauer, Beginn, Fristen und Verfahren bei<br />

der Anwendung des Vertrags ...................... S. <strong>11</strong><br />

TITOLO II - SISTEMA DELLE RELAZIONI SINDACALI<br />

II. TITEL - BEZIEHUNGEN ZU DEN GEWERKSCHAFTEN<br />

CAPO I: DISPOSIZIONI GENERALI I. KAPITEL: ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN<br />

<strong>Art</strong>. 3: Obiettivi e strumenti .................................... p. 12 <strong>Art</strong>. 3: Zielsetzungen und Mittel ............................. S. 12<br />

<strong>Art</strong>. 4: Informazione ................................................. p. 13 <strong>Art</strong>. 4: Information .................................................... S. 13<br />

<strong>Art</strong>. 5: Livelli di contrattazione: materie e limiti .. p. 14 <strong>Art</strong>. 5: Verhandlungsebenen: Sachbereiche und<br />

Grenzen .......................................................... S. 14<br />

<strong>Art</strong>. 6:<br />

Tempi di procedure per la stipulazione o<br />

il rinnovo del contratto collettivo decentrato<br />

................................................................ p. 15<br />

<strong>Art</strong>. 6:<br />

Fristen und Verfahren für den Abschluss<br />

oder die Erneuerung des dezentralen Kollektivvertrags<br />

................................................. S. 15<br />

<strong>Art</strong>. 7: Delegazioni trattanti .................................... p. 16 <strong>Art</strong>. 7: Verhandlungsdelegationen ......................... S. 16<br />

<strong>Art</strong>. 8: Concertazione ................................................ p. 16 <strong>Art</strong>. 8: Besprechung .................................................. S. 16<br />

<strong>Art</strong>. 9: Consultazione ................................................ p. 17 <strong>Art</strong>. 9: Beratung ......................................................... S. 17<br />

<strong>Art</strong>. 10: Forme di partecipazione .............................. p. 17 <strong>Art</strong>. 10: Formen der Beteiligung ................................ S. 17<br />

<strong>Art</strong>. <strong>11</strong>: Pari opportunità ............................................ p. 17 <strong>Art</strong>. <strong>11</strong>: Chancengleichheit ......................................... S. 17<br />

<strong>Art</strong>. 12:<br />

Rappresentanza del personale per la sicurezza<br />

............................................................... p. 18<br />

<strong>Art</strong>. 12: Sicherheitssprecher des Personals .............. S. 18<br />

CAPO II:<br />

<strong>Art</strong>. 13:<br />

PROCEDURE DI MEDIAZIONE E RAFFREDDA-<br />

MENTO DEI CONFLITTI<br />

Interpretazione e clausole di raffreddamento<br />

............................................................. p. 19<br />

II. KAPITEL: VERMITTLUNGSVERFAHREN UND ENTSCHÄR-<br />

FUNG VON STREITIGKEITEN<br />

<strong>Art</strong>. 13: Auslegung und Entschärfungsklauseln ..... S. 19<br />

CAPO III: DIRITTI SINDACALI<br />

III. KAPITEL: GEWERKSCHAFTLICHE RECHTE<br />

<strong>Art</strong>. 14: Diritto di associazione e di attività sindacale<br />

.................................................................. p. 20<br />

<strong>Art</strong>. 14: Recht auf gewerkschaftlichen Zusammenschluss<br />

und gewerkschaftliche Betätigung<br />

.......................................................................... S. 20<br />

<strong>Art</strong>. 15: Permessi sindacali ........................................ p. 21 <strong>Art</strong>. 15: Gewerkschaftsbeurlaubungen .................... S. 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!