Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II 51<br />
neità fisica del dipendente da parte delle strutture<br />
sanitarie pubbliche competenti.<br />
2. Nei confronti del dipendente riconosciuto, a<br />
seguito degli accertamenti di cui al precedente comma<br />
1, fisicamente inidoneo in via permanente allo<br />
svolgimento delle mansioni del profilo professionale<br />
di appartenenza, è esperito, a seguito di domanda<br />
dell’interessato, ogni utile tentativo, compatibilmente<br />
con le esigenze delle strutture amministrative, per<br />
recuperarlo al servizio attivo in mansioni diverse,<br />
anche se rientranti tra quelle di un profilo professionale<br />
di posizione economico-professionale inferiore.<br />
In quest’ultimo caso si applicano le disposizioni di cui<br />
all’articolo 91, comma 3.<br />
3. Nell’ipotesi di pronuncia medico-legale di inidoneità<br />
temporanea allo svolgimento delle mansioni<br />
del profilo professionale di appartenenza e di contemporanea<br />
idoneità conservata per altre mansioni,<br />
l’amministrazione valuta un’utile ricollocazione del<br />
dipendente, a domanda, nel profilo professionale relativo<br />
alle mansioni che il medesimo dipendente è stato<br />
giudicato in grado di svolgere, con gli effetti giuridici<br />
ed economici come regolati al precedente comma 2.<br />
Qualora il dipendente non richieda una ricollocazione<br />
professionale oppure, nonostante la richiesta, non sia<br />
possibile attuare la ricollocazione stessa, l’amministrazione<br />
può concedere al dipendente un’aspettativa<br />
non retribuita per la durata della temporanea inidoneità.<br />
Tale aspettativa non è utile ai fini delle ferie, né<br />
della progressione giuridica ed economica e del trattamento<br />
di quiescenza e previdenza.<br />
4. Nell’ipotesi in cui il dipendente sia stato dichiarato<br />
totalmente e permanentemente inidoneo ad<br />
ogni proficuo lavoro a seguito degli accertamenti di<br />
cui al comma 1, si rinvia a quanto previsto all’articolo<br />
40, comma 16.<br />
5. Anche al dipendente è riconosciuta la facoltà<br />
di promuovere l’accertamento della propria idoneità<br />
fisica da parte delle strutture di cui al comma 1, al<br />
fine di un cambio mansioni o di una pronuncia di<br />
inidoneità assoluta e permanente ad ogni proficuo<br />
lavoro o a qualsiasi attività lavorativa. La relativa<br />
richiesta deve essere corredata di adeguata certificazione<br />
sanitaria.<br />
6. Rimangono ferme le procedure di accertamento<br />
della assoluta e permanente inidoneità a qualsiasi<br />
attività lavorativa, dipendente o non da causa di servizio,<br />
ai fini del conseguimento dei connessi trattamenti<br />
pensionistici privilegiati, previste dall’ordinamento<br />
previdenziale nazionale.<br />
kann die Verwaltung die körperliche Tauglichkeit der<br />
Bediensteten durch die zuständigen öffentlichen Sanitätsbetriebe<br />
überprüfen lassen.<br />
(2) Für die Bediensteten, die infolge der Kontrollen<br />
laut dem vorstehenden Abs. 1 als dauernd körperlich<br />
untauglich für die Ausübung der Obliegenheiten<br />
ihres Berufsbildes anerkannt wurden, wird auf Antrag<br />
derselben unter Berücksichtigung der Diensterfordernisse<br />
in den Organisationseinheiten der Verwaltung<br />
jeglicher Versuch unternommen, sie mit anderen<br />
Obliegenheiten - auch wenn es sich um die Obliegenheiten<br />
einer niedrigeren Berufs- und Besoldungsklasse<br />
handelt - im Dienst zu belassen. In diesem Fall werden<br />
die Bestimmungen gemäß <strong>Art</strong>. 91 Abs. 3 angewandt.<br />
(3) Sollte aus dem rechtsmedizinischen Befund<br />
eine zeitweilige Untauglichkeit zur Durchführung der<br />
Obliegenheiten des Zugehörigkeitsberufsbildes und<br />
die gleichzeitige Tauglichkeit zu anderen Obliegenheiten<br />
bestehen, kann die Verwaltung - auf Antrag<br />
des Bediensteten - die Einstufung in ein Berufsbild mit<br />
den Obliegenheiten, die für den Bediensteten als<br />
durchführbar befunden wurden, mit den dienst- und<br />
besoldungsrechtlichen Wirkungen laut dem vorstehenden<br />
Abs. 2 in Betracht ziehen. Sollte der Bedienstete<br />
keine neue Einstufung beantragen oder sollte<br />
diese, obschon sie beantragt wurde, nicht möglich<br />
sein, so kann die Verwaltung dem Bediensteten für<br />
die Dauer der zeitweiligen Untauglichkeit einen unbezahlten<br />
Wartestand gewähren. Dieser Wartestand<br />
gilt nicht für die Zwecke des Urlaubes, des rechtlichen<br />
Aufstiegs, der Gehaltsentwicklung sowie der Abfertigung<br />
und des Ruhegeldes.<br />
(4) Sollte der Bedienstete infolge der Kontrollen<br />
laut dem vorstehenden Abs. 1 als vollständig und<br />
dauernd untauglich für jegliche nützliche Tätigkeit<br />
erklärt werden, wird auf die Bestimmungen des <strong>Art</strong>.<br />
40 Abs. 16 verwiesen.<br />
(5) Auch der Bedienstete kann die Feststellung<br />
seiner körperlichen Tauglichkeit durch die Betriebe<br />
laut Abs. 1 veranlassen, um anderen Obliegenheiten<br />
zugewiesen zu werden oder um einen Befund bezüglich<br />
der vollständigen und dauernden Untauglichkeit<br />
zur Durchführung jedweder nützlicher Tätigkeit zu<br />
erlangen. Dem entsprechenden Antrag ist eine geeignete<br />
ärztliche Bescheinigung beizulegen.<br />
(6) Unbeschadet bleiben sämtliche Verfahren für<br />
die Feststellung der vollständigen und dauernden -<br />
dienstbedingten oder nicht dienstbedingten - Untauglichkeit<br />
zur Durchführung jedweder nützlicher Tätigkeit,<br />
um die entsprechenden Rentenvorteile gemäß<br />
der staatlichen Vorsorgeordnung zu erhalten.<br />
<strong>Art</strong>. 44 <strong>Art</strong>. 44<br />
Inidoneità fisica autisti<br />
Körperliche Untauglichkeit der Fahrer<br />
1. Gli autisti sono adibiti ad altre mansioni al<br />
compimento del cinquantacinquesimo anno di età,<br />
qualora non risultino idonei allo svolgimento delle<br />
(1) Die Fahrer werden bei Erreichen des fünfundfünfzigsten<br />
Lebensjahres anderen Obliegenheiten zugewiesen,<br />
falls sie für die Ausführung der Obliegen-