08.02.2014 Views

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

74 Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II<br />

A4, B2 e B4. Al finanziamento dei predetti passaggi<br />

economici si provvede con le risorse di cui al Fondo<br />

per il finanziamento del sistema di classificazione del<br />

personale.<br />

4. L’amministrazione riserva ai candidati di cui al<br />

comma 3, entro il termine di validità della graduatoria<br />

determinato nel 31 dicembre dell’anno successivo<br />

a quello della sua approvazione, il 50% dei posti che si<br />

rendono successivamente disponibili nelle posizioni<br />

economico-professionali A3, B1, B3 e C1.<br />

5. Nei confronti del personale assunto o pervenuto<br />

per concorso pubblico nei profili professionali ricompresi<br />

nelle posizioni economico-professionali B1,<br />

B3 e C1 l’anzianità richiesta per la successiva progressione<br />

giuridica nella posizione immediatamente superiore<br />

è ridotta di anni due.<br />

6. Nel caso di progressione interna nel sistema<br />

classificatorio, l’amministrazione comunica per iscritto<br />

ai dipendenti interessati il nuovo inquadramento<br />

conseguito, nonché le eventuali modifiche del rapporto<br />

di lavoro ad esso correlate.<br />

7. Gli effetti giuridici ed economici dei passaggi<br />

interni decorrono dal primo giorno del mese successivo<br />

alla data di approvazione delle graduatorie delle<br />

relative procedure selettive, da effettuarsi entro 90<br />

giorni, ovvero dalla data di maturazione del requisito<br />

professionale richiesto, se posteriore.<br />

8. Limitatamente ai posti per i quali è prescritto<br />

il bilinguismo è richiesto il possesso dell’attestato di<br />

conoscenza delle lingue italiana e tedesca previsto per<br />

l’accesso dall’esterno.<br />

9. Il possesso dell’attestato di bilinguismo previsto<br />

per l’accesso dall’esterno alla posizione economico-professionale<br />

cui si aspira costituisce titolo di precedenza<br />

per i passaggi di cui al presente articolo limitatamente<br />

ai posti previsti per gli uffici centrali.<br />

10. Il servizio reso a part-time è valutato per intero<br />

ai fini dell’anzianità prescritta per i passaggi<br />

interni.<br />

Berufs- und Besoldungsklassen A2, A4, B2 bzw. B4.<br />

Die Finanzierung der oben genannten Gehaltsvorrückungen<br />

erfolgt mit den Mitteln des Fonds für die<br />

Finanzierung der Klassifizierung des Personals.<br />

(4) Die Verwaltung behält den Bewerbern gemäß<br />

Abs. 3 bis zur Ablauffrist der Rangordnung (31. Dezember<br />

des auf das Jahr deren Genehmigung folgenden<br />

Jahres) 50% der Stellen vor, die in den Berufs- und<br />

Besoldungsklassen A3, B1, B3 und C1 frei werden<br />

sollten.<br />

(5) Was das Personal anbelangt, das infolge eines<br />

öffentlichen Wettbewerbs in die den Berufs- und Besoldungsklassen<br />

B1, B3 und C1 zugeordneten Berufsbilder<br />

eingestellt oder eingestuft wurde, wird das für<br />

den dienstrechtlichen Aufstieg in die nächsthöhere<br />

Klasse erforderliche Dienstalter um zwei Jahre gekürzt.<br />

(6) Sofern es sich um einen aufgrund der Klassifizierung<br />

erfolgenden internen Aufstieg handelt, teilt<br />

die Verwaltung den betreffenden Bediensteten die<br />

neue Einstufung sowie die eventuellen damit verbundenen<br />

Änderungen des Arbeitsverhältnisses schriftlich<br />

mit.<br />

(7) Die dienst- und besoldungsrechtlichen Wirkungen<br />

des internen Aufstiegs laufen ab dem ersten<br />

Tag des auf die Genehmigung der Rangordnungen<br />

betreffend die innerhalb 90 Tagen durchzuführenden<br />

Auswahlverfahren folgenden Monats bzw. ab dem<br />

Tag, an dem die erforderlichen beruflichen Voraussetzungen<br />

vorhanden sind, falls dies zu einem späteren<br />

Zeitpunkt erfolgt.<br />

(8) Der Besitz der für den Zugang von außen vorgesehenen<br />

Bescheinigung über die Kenntnis der italienischen<br />

und der deutschen Sprache ist beschränkt<br />

auf die Stellen erforderlich, für welche die Zweisprachigkeit<br />

vorgeschrieben ist.<br />

(9) Der Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises,<br />

der für den Zugang von außen zu der betreffenden<br />

Berufs- und Besoldungsklasse vorgeschrieben ist, gilt<br />

nur in Bezug auf die in den Zentralämtern vorgesehenen<br />

Stellen als Vorrangtitel für den Aufstieg im Sinne<br />

dieses <strong>Art</strong>ikels.<br />

(10) Der mit Teilzeitbeschäftigung geleistete<br />

Dienst wird zu den Zwecken des für den internen<br />

Aufstieg vorgeschriebenen Dienstalters zur Gänze<br />

anerkannt.<br />

<strong>Art</strong>. 63 <strong>Art</strong>. 63<br />

Passaggi tra le aree e alle posizioni A3 e B3<br />

Aufstieg in den nächsthöheren Bereich<br />

und in die Berufs- und Besoldungsklassen A3 und B3<br />

1. I passaggi tra le diverse Aree possono avvenire<br />

con le seguenti procedure:<br />

- i passaggi dei dipendenti da un’area alla posizione<br />

economico-professionale iniziale dell’area immediatamente<br />

superiore, e all’interno delle aree<br />

A e B rispettivamente alle posizioni A3 e B3, avvengono<br />

dall’interno mediante procedure selettive<br />

volte all’accertamento dell’idoneità e/o della<br />

(1) Der Aufstieg von einem Bereich zum anderen<br />

erfolgt durch nachstehende Verfahren:<br />

- Der Aufstieg der Bediensteten von einem Bereich<br />

zur Anfangsstufe der Berufs- und Besoldungsklasse<br />

im nächsthöheren Bereich und innerhalb<br />

der Bereiche A und B zu den Berufs- und Besoldungsklassen<br />

A3 bzw. B3 erfolgt durch interne<br />

Auswahlverfahren zur Feststellung der Eignung

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!