Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Art. 11 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
128 Supplemento n. 3 al B.U. n. 52/I-II del 27.12.2005 - Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 27.12.2005 - Nr. 52/I-II<br />
delle lingue di cui alla lett. d) del sopraccitato comma<br />
1 è data la precedenza:<br />
a) al personale che non è in possesso dell’attestato<br />
di conoscenza della lingua italiana, tedesca e ladina<br />
corrispondente alla posizione economicoprofessionale<br />
ricoperta;<br />
b) a parità di condizioni sarà data la precedenza a<br />
coloro che non hanno finora usufruito dei permessi<br />
per tale tipo di corso e da ultimo al personale<br />
con età più elevata.<br />
4. Qualora in applicazione della graduatoria di<br />
cui al comma 3, sia possibile disporre la concessione<br />
dei permessi retribuiti per motivi di studio nei confronti<br />
di un ridotto numero di richiedenti rispetto al<br />
totale delle domande pervenute, l’amministrazione<br />
potrà limitare la concessione dei permessi al numero<br />
di ore corrispondenti alla durata dei corsi di lingue<br />
richiesti.<br />
5. In ogni caso non possono essere concessi<br />
permessi per più di sette anni. A tal fine si terrà conto<br />
anche dei permessi autorizzati precedentemente<br />
all’entrata in vigore del presente contratto. Qualora in<br />
applicazione della graduatoria di cui ai commi 2 e 3,<br />
oppure ai sensi del comma 4, sia possibile la concessione<br />
del permesso retribuito per motivi di studio in<br />
misura ridotta rispetto a quella spettante, ai fini del<br />
raggiungimento del limite dei sette anni previsto<br />
l’anno verrà computato in proporzione al permesso<br />
effettivamente concesso.<br />
6. Qualora vengano computati ai fini del raggiungimento<br />
del requisito di anzianità previsto anche<br />
periodi prestati presso altri enti vengono considerati<br />
ai fini del raggiungimento del limite dei sette anni<br />
anche gli anni di permesso per motivi di studio concessi<br />
dagli enti medesimi.<br />
7. Fino alla comunicazione dell’esito della domanda<br />
presentata, il dipendente può fruire del relativo<br />
permesso orario, con riserva di coprire l’assenza<br />
con altre giustificazioni nel caso di esclusione dal<br />
diritto in parola.<br />
8. I lavoratori che frequentano i corsi di cui al<br />
comma 1, lett. a), b), c), d), ai quali non è stato possibile<br />
concedere i permessi per motivi di studio, hanno<br />
diritto, salvo eccezionali ed inderogabili esigenze di<br />
servizio, a turni di lavoro che agevolino la frequenza<br />
dei corsi e non sono obbligati a prestazioni di lavoro<br />
straordinario.<br />
laut vorstehendem Abs. 1 Buchst. d) und für das Vertiefen<br />
der entsprechenden Sprachkenntnisse wird der<br />
Vorrang folgendermaßen gegeben:<br />
a) Bediensteten, welche die der bekleideten Stelle<br />
entsprechende Bescheinigung über die Kenntnis<br />
der italienischen, der deutschen und der ladinischen<br />
Sprache nicht besitzt.<br />
b) Bestehen gleiche Voraussetzungen, so haben die<br />
Bediensteten den Vorrang, die die Beurlaubung<br />
für Lehrgänge dieser <strong>Art</strong> noch nie in Anspruch<br />
genommen haben, und schließlich die Bediensteten<br />
mit höherem Alter.<br />
(4) Sollte es in Anwendung der Rangordnung<br />
gemäß Abs. 3 möglich sein, die Beurlaubung aus Studiengründen<br />
nur einer geringen Anzahl der gesamten<br />
Antragsteller zu gewähren, so kann die Verwaltung<br />
die Gewährung der Beurlaubungsstunden auf die<br />
Dauer der betreffenden Sprachkurse beschränken.<br />
(5) Auf jeden Fall kann die Beurlaubung für nicht<br />
mehr als sieben Jahre gewährt werden. Zu diesem<br />
Zweck werden auch die vor In-Kraft-Treten dieses<br />
Vertrags genehmigten Beurlaubungen berücksichtigt.<br />
Falls die Beurlaubung aus Studiengründen in Anwendung<br />
der Rangordnung gemäß Abs. 2 und 3 oder im<br />
Sinne des Abs. 4 in geringerem Ausmaß als dem Zustehenden<br />
gewährt werden kann, wird das Jahr - in<br />
Hinblick auf die Erreichung der vorgesehenen<br />
Höchstdauer von sieben Jahren - im Verhältnis zu der<br />
effektiv gewährten Beurlaubung berechnet.<br />
(6) Wird für die Erreichung des vorgeschriebenen<br />
Mindestdienstalters auch die Dauer des Dienstes berücksichtigt,<br />
der bei anderen Körperschaften geleistet<br />
wurde, so sind in Hinblick auf die Erreichung der<br />
Höchstdauer von sieben Jahren auch die von genannten<br />
Körperschaften gewährten Jahre Beurlaubung aus<br />
Studiengründen zu berechnen.<br />
(7) Solange der Bedienstete keine Antwort auf<br />
das eingereichte Gesuch erhalten hat, kann er die<br />
Stundenbeurlaubung in Anspruch nehmen. Falls das<br />
Gesuch nicht angenommen werden sollte, kann er die<br />
Abwesenheit mit anderen Gründen rechtfertigen.<br />
(8) Die Bediensteten, die die Kurse gemäß Abs. 1<br />
Buchst. a), b), c) und d) besuchen, und denen die Beurlaubung<br />
aus Studiengründen nicht gewährt werden<br />
konnte, haben Anrecht - abgesehen von außergewöhnlichen<br />
und unaufschiebbaren Diensterfordernissen<br />
- auf Arbeitsturnusse, die den Besuch der Kurse<br />
erleichtern. Außerdem sind sie nicht zur Leistung von<br />
Überstunden verpflichtet.<br />
<strong>Art</strong>. 3 <strong>Art</strong>. 3<br />
Modalità per la fruizione<br />
dei permessi<br />
Einzelvorschriften für die Inanspruchnahme<br />
der Beurlaubungen<br />
1. Il dipendente al quale sia stato riconosciuto il<br />
diritto ad usufruire del permesso dovrà, se richiesto-<br />
(1) Der Bedienstete, dem das Recht gewährt<br />
wird, die Beurlaubung in Anspruch zu nehmen, muss