08.07.2015 Views

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

146 FRANŢARef.: Stela Mărieş, Aspects des relations roumano-françaises. Contributions d’ArmandLévy (RRH, 12, 1973, nr. 2, p. 375-385).Publ.: idem, C.A. Rosetti – Armand Lévy (Scrisori inedite) („Cronica”, 5, 1970, nr.23, 6 iunie p. 11) (2 scrisori, 1883, 1884); idem, Aspects des relations roumanofrançaises...,p. 385-394 (15 scrisori); C.A. Rosetti, Corespondenţă, ed. Marin Bucur,Buc., 1980, p. 355-357.1026 – Scrisoare, din 1856, a lui C.A. Rosetti către doi corespondenţi neidentificaţi(doctorii Protici şi Atanasovici), recomandându-l pe Armand Lévy, care urma săcălătorească în România.Publ.: C.A. Rosetti, op. cit., p. 386.1027 – Iosafat Snagoveanu, Discours [...] prononcé dans l’Église roumaine de Parisà l’occasion de l’affranchissement des Tsigans, 27 ianuarie 1856 (17775).Ref.: Andrei Pippidi, 1996.1028 – Scrisori (13), din 1864, de la Anastasie Panu, Eugen Carada, C.A. Rosetti,către Armand Lévy, privitoare la campania de presă întreprinsă de Comitetul de răsturnarepentru discreditarea lui Al.I. Cuza în opinia publică occidentală (ms. 1035).Publ.: Olimpiu Boitoş, Contribuţii la istoria misiunii lui A. Panu în Apus. 1864 (AIINC,6, 1931-1935, p. 453-465).MS1029 – Manuscris italian, 1568, în care este menţionat Bogdan Lăpuşneanu, domnulMoldovei (ms. 5, C. 13).Ref.: Th. Holban, Noi documente în arhive polone şi franceze (AIIAI, 13, 1976, p. 320).1030 – Janusz Woronicz, Moje Wspomnienia, 1815-1854. Memoriile colaboratoruluiprinţului Adam Czartoryski, cu informaţii despre călătoria lui în Principatele Române(1837-1839), sub numele de Charles Verner, unde a stabilit legături cu consulii francez,Felix Colson, şi englez, R. G. Colquhoun, cu J.A. Vaillant, Ion Câmpineanu, Ion Ghicaşi principele Mihai Sturdza, în vederea luptei comune româno-poloneze pentru eliberareanaţională.Ref.: Marceli Handelsman, Le Prince Czartoryski et la Roumanie, 1834-1850, în LaPologne au VII e Congrès International des Sciences Historiques, II, Varşovia, 1933,p. 205-211.1031 – Dimitrie Cantemir, Chroniques des Roumano-Moldo-Valaques écrite par lePrince de Moldavie [...] en 1710, post 1850, traducere de Eugeniu Carada, după Hroniculromâno-moldo-vlahilor precedată de o odă dedicată autorului. Vol. I, 239 p.; vol. II,corectat de C.A. Rosetti; transcriere parţială de Maria Rosetti (ms. 138).Ref.: N.P. Smochină, Sur les émigrés roumains à Paris de 1850 à 1856 („Mélanges del’École roumaine en France”, 1933, p. 165); E. Vârtosu, Un „epigraf” al lui EugeniuCarada (AO, 14, 1935, p. 497-498).1032 – Petru Maior, Histoire de l’origine des Roumains en Dacie, post 1850, traducereîn limba franceză, după ed. Buda, 1834 (ms. 139).Ref.: N.P. Smochină, op. cit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!