08.07.2015 Views

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

704 GRECIACu o notă despre Nicolae vodă Petraşcu, fiul lui Mihai Viteazul (ARMSI, s. III, t. 16,1934-1935, p. 71-72); Beza, Urme, p. 75.Reprod.: Beza, Urme, p. 75, 77; Sturdza, Grandes familles, p. 239; Cândea – Simionescu,Prezenţe româneşti, IV, p. [156], nr. 171.MONĪ AGIŌN PANTŌN Ī VARLAAM(Mănăstirea Tuturor Sfinţilor sau Varlaam)AM2976 – Aşezământ, întreţinut din danii româneşti, din sec. XVI-XIX, începând din1588, când primeşte ca metoc mănăstirea Bucovăţ.Ref.: N. Iorga, Legături descoperite de dl. M. Beza..., p. 71-72; Beza, Urme, p. 83.DOC2977 – Hrisov din Cepturoaia, 30 aprilie 1597, prin care Mihai Viteazul întăreşte oproprietate mănăstirii Coşuna - Bucovăţ.Publ.: N. Iorga, Legături descoperite de dl. M. Beza..., p. 72-74 (datat: 30 sept. 1594); C.Nicolăescu-Plopşor, Monografia judeţului Dolj („Oltenia”, 8, 1944, p. 26-27); DIR,B, XVI, p. 263-264; DRH, B, XI, p. 299-300.Reprod.: Arh. Naţ. Rom., ms. 443, f. 123 v -124; ms. 722, f. 311 v -312.2978 – Document, din 17 mai 1662, prin care Grigore Ghica întăreşte mănăstiriiCoşuna – Bucovăţ, satul Tovarul, jud. Dolj, dăruit de Rusco postelnicul şi revendicat deurmaşii acestuia.Publ.: N. Iorga, Legături descoperite de dl. M. Beza ..., p. 74-75.MS2979 – Miscelaneu, sec. XIV-XVI. 144 f. 21,2 x 15 cm. Text în limba greacă. Laf. 83-105, Slujba şi viaţa Sf. Nifon, patriarhul Constantinopolului, de Gavriil Protul, 17martie 1518, menţionând şi ajutoarele primite de Nifon la plecarea din Ţara Româneascădin partea lui Radu cel Mare, folosite pentru lucrări de construcţie la mănăstirea Dionisiu(ms. 38).Ref.: L. Vranoussis, Texte şi documente româneşti inedite din Grecia (MI, 6, 1972, nr. 2,p. 10); Nikos A. Beīs, Ta cheirografa tōn Meteōrōn, II, Atena, 1984, p. 46-48, nr. 38.Publ.: ibidem, pl. 44 (cf. 90 v , 91).2980 – Miscelaneu, sec. XVI. 87 f. 20,6 x 15,1 cm. Text în limba greacă, cuprinzândIoan Damaschin, Tâlcuire la cele 24 litere ale alfabetului, Tâlcuire la cel de al treileairmos al înălţării Crucii şi Cuvânt la Buna Vestire etc. La f. 86, însemnare din 1584 agrămăticului Antonie, aflat în slujba lui Mihnea Turcitul, menţionând cumpărareamanuscrisului în insula Rodos, unde se afla cu Mihnea, pe când în Ţara Româneascădomnea Petru Cercel (ms. 168).Ref.: Nikos A. Beīs, op. cit., II, p. 229-231, nr. 168.Reprod.: ibidem, pl. 156 (f. 14 v , 15).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!