08.07.2015 Views

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GRECIA 441Ref.: Lambros, I, p. 258, nr. 2880; M. Beza, Biblioteci mănăstireşti la muntele Athos(ARMSL, s. III, t. 7, 1934-1936, p. 54-55); Bodogae, Athos, p. 234.876 – Miscelaneu, sec. XVIII. Text în limba greacă. În cuprins şi o scrisoare a luiHrisant Notara, din l februarie 1684, adresată lui Constantin Brâncoveanu şi Kitaiadouleuousa, lucrare compilată după Nicolae Milescu, Descrierea Chinei (ms. 117).Ref.: Lambros, I, p. 251, nr. 2791 (data greşită: 1634).877 – Miscelaneu muzical, prima jumătate a sec. XVIII. Notaţie psaltică şi text înlimba greacă. Cuprinde: Anastasimatarul şi Antologhion. La f. 171-175 v : Iovaşcu Vlahul,Doxologie (ms. 372).Ref.: Stathis, Manuscrits, I, p. 509 (nr. 200); Barbu-Bucur, Iovaşcu Vlahul, p. 11. Barbu-Bucur, Cultura, p. 175, n. 458; Vasile Vasile, Tezaur muzical românesc, I, p. 328.878 – Miscelaneu muzical, mijlocul sec. XVIII. Notaţie psaltică, text în limba greacă.Cuprinde: Balasie preotul, Antologhion Prologarion; Gherman Neōn Patrōn, Irmologhion.La f. 18-21: Iovaşcu Vlahul, Doxologie (ms. 407).Ref.: Stathis, Manuscrits, I, p. 590 (nr. 232); Barbu-Bucur, Iovaşcu Vlahul, p. 11; Barbu-Bucur, Cultura, p. 175, n. 458; Vasile Vasile, op. cit., I, p. 329-330.879 – Antologhion, 1767. Notaţie psaltică şi text, în limba greacă. La f. 130 v : IovaşcuVlahul, Doxologie; f. 145-146: Doxologie „valahă”. La f. 334: Ioan Vlahul Domesticul,Eirmos kallofōnikos (ms. 338).Ref.: Lambros, I, p. 269, nr. 2979-3065; Stathis, Manuscrits, I, p. 410 (nr. 166); Barbu-Bucur, Contributions, p. 4; idem, Iovaşcu Vlahul, p. 11; idem, Cultura, p. 175, n. 458;p. 228, n. 695, p. 229; Vasile Vasile, op. cit., I, p. 327-328.880 – Antologhion, circa 1750-1775, scris probabil de Lavrentios sau Anatolios.Notaţie psaltică, text în limba greacă. La f. 90 v -93: Iovaşcu Vlahul, Doxologie; f. 215 v -216: Heruvic de acelaşi (ms. 376).Ref.: Stathis, Manuscrits, I, p. 518, 520 (nr. 204); Barbu-Bucur, Contributions, p. 3; idem,Iovaşcu Vlahul, p. 15 şi anexa I, nr. 36; idem, Cultura, p. 175, n. 458, p. 178; VasileVasile, op. cit., I, p. 328-329.881 – Anastasimatarul lui Hrisaf cel tânăr, mijlocul sec. XVIII, copiat de unnecunoscut, conţinând o însemnare din 20 august 1820 despre prezenţa unui preot în„Vlahia” (ms. 380).Ref.: Stathis, Manuscrits, I, p. 540-542, nr. 208; Vasile Vasile, op. cit., I, p. 329.882 – Miscelaneu muzical, sec. XVIII. Notaţie psaltică, text în limba greacă. La f.256: Ioan Vlahul Domesticul, Eirmos kalofōnikos (ms. 310).Ref.: Stathis, Manuscrits, I, p. 342 (nr. 138); Barbu-Bucur, Contributions, p. 3; idem,Cultura, p. 228, n. 695; Vasile Vasile, op. cit., I, p. 327.883 – Miscelaneu, sec. XVIII. Text în limba greacă, în cuprins, şi versuri dedicate luiNicolae Mavrogheni, domnul Ţării Româneşti (ms. 262).Ref.: Lambros, I, p. 262, nr. 2936.884 – Miscelaneu muzical, sec. XVIII. Notaţie psaltică, text în limba greacă. La f.219-220V, Chinonic de un psalt român anonim (ms. 359).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!