(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Djäfwul+<strong>elixir</strong>et. Kapu$inermunken Medardu+ ’ e}erlämnade papper utgifna af E.T.A. Ho{mann.<br />
Jag närmade mig fången, han wände @g mödosamt om.<br />
Jag blef #el af skrä%, då jag igenkände den fromme Cyri\u+'<br />
ärewördiga anlet+drag. Eµ himmelskt förklaradt<br />
leende öfwer]ög han+ ansikte. „Så ha de åtmin#one“,<br />
började han med maµ rö#, „deûa helwetet+ afskywärda<br />
handtlangare, som husera här, i%e bedragit mig i deµa<br />
fa\. Genom dem erfor jag, käre broder Medardu+, aµ<br />
du befann dig i Rom, oc när jag längtade e}er dig, emedan<br />
jag emot dig föröfwat #or oräµ, lofwade de mig<br />
aµ föra dig hit i min död+#und. Nu är den wäl inne,<br />
oc de hafwa hå\it ord.“ Jag knäböjde wid @dan af den<br />
ärewördige, fromme gubben oc beswor honom aµ framför<br />
a\t beräµa mig hur det warit möjligt aµ inspärra<br />
oc döma honom ti\ döden. „Käre broder Medardu+“,<br />
sade Cyri\u+, „för# när jag ångerfu\t biktat hur jag i<br />
wi\farelse förfarit syndigt emot dig, när du försonat<br />
mig med Gud, får jag tala med dig om miµ elände oc<br />
min timliga undergång. Du wet aµ jag oc miµ klo#er<br />
med mig anseµ dig för en den skändliga#e syndare, du<br />
hade bela#at dig med — som wi trodde — de hemska#e<br />
broµ, oc wi hade ut#öµ dig ur wår gemenskap. Oc<br />
do% war det enda# eµ enda öde+digert ögonbli%, då<br />
djäfwulen ka#ade @n snara om din hal+ oc ry%te dig ur<br />
helgedomen bort ti\ det syndfu\a wärld+lifwet. Bedragande<br />
dig på diµ namn, din klädnad oc ge#alt, begi% en<br />
djäfwulsk hy%lare deûa dåd, som så när hade åsamkat dig<br />
en mördare+ ne+liga död. Den ewiga makten har fö<strong>ru</strong>nderligen<br />
uppenbarat aµ du wiûerligen läµsinnigt syndade,<br />
då du tänkte bryta diµ ordenªö}e, men o%så aµ du<br />
är ren från deûa fasawä%ande förbrytelser. Leonardu+,<br />
wänd åter ti\ wårt klo#er, dina bröder skola med kärlek<br />
oc glädje moµaga den, som de trodde wara förlorad.<br />
— O, Medardu+ … “ Den gamle, öfwermannad af<br />
@n swaghet, försjönk i djup wanmakt. Jag kufwade den<br />
spänning, hwari han+ ord, som ty%te+ yppa en ny un-<br />
267