(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Djäfwul+<strong>elixir</strong>et. Kapu$inermunken Medardu+ ’ e}erlämnade papper utgifna af E.T.A. Ho{mann.<br />
förbereda @g oc göra upp @n räkning. Så kom det @g<br />
aµ jag bar dräkten ti\ #aden, men ingen klädmäklare<br />
wi\e köpa den, oc det fann+ i%e något kapu$inerklo#er i<br />
trakten; ªutligen kom det en man, som e}er klädseln aµ<br />
döma kunde wara en jägare e\er skogwaktare oc sade aµ<br />
han behöfde en kapu$inerkåpa oc betalade mig rikligt för<br />
miµ fynd. Jag lät nu herr kyrkoherden läsa en mäûa,<br />
oc då man i%e kunde upp#ä\a något kor+ i »Djäfwul+boµen«,<br />
lät jag göra det här ti\ minne af kapu$inern+<br />
ömkliga död. Men den a]idne herrn må#e ha gjort något<br />
snedsprång, ty han lär gå omkring oc spöka i trakten,<br />
oc herr kyrkoherden+ mäûa ty%e+ i%e ha hjälpt honom.<br />
Därför ber jag er+ högwördighet aµ ni, om ni<br />
återkommer frisk från er resa, hå\er en gud+tjän# för<br />
fräl+ningen af er orden+broder Medardu+' själ. Lofwa<br />
mig det!“ — „Ni mißtar er, min gode wän“, sade jag,<br />
„den kapu$iner, som för ]era år sedan på resa ti\ Italien<br />
for genom denna by, har i%e blifwit mördad. Det behöfwe+<br />
ingen själamäûa för honom, han lefwer oc kan ännu<br />
#räfwa för @n själ+ wälfärd. Det är jag, som är denne<br />
Medardu+!“ — Med deûa ord ªog jag ti\baka min<br />
kåpa oc wisade det i ]iken insydda namnet Medardu+.<br />
Knappa# hade bonden seµ namnet, förr han bleknade oc<br />
betraktade mig fu\ af fasa. Sedan sprang han brådskande<br />
upp oc skyndade högljudt skrikande in i skogen. Det<br />
war tydligt aµ han ansåg mig för den mördade Medardu+'<br />
ande, oc det hade warit f<strong>ru</strong>ktlö# aµ upplysa honom<br />
om han+ mißtag.<br />
Stä\et+ a]ägsenhet oc #i\het, enda# afb<strong>ru</strong>ten af<br />
b<strong>ru</strong>sandet från en i närheten rinnande skog+bä% war o%så<br />
ägnad aµ uppwä%a hemska före#ä\ningar; jag kom<br />
aµ tänka på min grä+lige dubbelgångare, oc smiµad af<br />
bonden+ fasa, bäfwade jag, då det förefö\ mig som om<br />
denne sku\e komma fram ur skogen+ göm+len. Jag bemannade<br />
mig oc gi% widare, oc för# när den hemska<br />
278