03.09.2013 Views

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Djäfwul+<strong>elixir</strong>et. Kapu$inermunken Medardu+ ’ e}erlämnade papper utgifna af E.T.A. Ho{mann.<br />

morgonen, emedan f<strong>ru</strong> abbediûan uµry%ligen befa\t aµ<br />

högaltaret sku\e kläda+ med rosor.<br />

Beªuten aµ gena# anªuta mig ti\ bröderna, gi% jag,<br />

sedan jag #yrkt mig med innerlig bön, in i klo#ret oc<br />

frågade e}er prior Leonard; portwakterskan förde mig in<br />

i en sal. Leonard saµ i en län#ol omgifwen af bröderna;<br />

högljudt gråtande, innerligt förkroûad, ej mäktig eµ enda<br />

ord, ka#ade jag mig ned för han+ föµer. „Medardu+“,<br />

utropade han, oc eµ dämpadt sorl gi% genom bröderna+<br />

led; „Medardu+ — broder Medardu+, nu ändtligen ti\baka.“<br />

Man ly}e upp mig, bröderna omfamnade mig:<br />

„Ta% ware himmelska makter har du blifwit räddad ur<br />

wärlden+ argli#iga snaror — men beräµa — beräµa,<br />

min broder!“ — så ropade munkarne om hwarandra.<br />

Priorn re#e @g oc på han+ wink följde jag honom in i<br />

eµ <strong>ru</strong>m, som war han+ wanliga bo#ad, då han gä#ade i<br />

klo#ret. „Medardu+“ började han, „du har syndat, då du<br />

bröt diµ lö}e, då du i #ä\et för aµ uträµa gifna uppdrag<br />

ne+ligen ]ydde oc på det owärdiga#e bedrog klo#ret.<br />

— Jag kunde inspärra dig, om jag wi\e förfara efter<br />

klo#erlagen+ hela #ränghet!“ — „Döm mig, ärewördige<br />

fader“, genmälde jag, „döm mig som lagen bjuder,<br />

a% med glädje afbördar jag mig tyngden af eµ eländigt<br />

oc qwalfu\t lif. Jag kände nog aµ ti\ oc med den<br />

#ränga#e bot, som jag underka#at mig, i%e lände mig<br />

ti\ trö#.“ — „Bemanna dig“, fortfor Leonard, „priorn<br />

har sagt @µ ord, nu kan wännen oc fadern tala med<br />

dig! Underbarligen blef du räddad från den död, som hotade<br />

dig i Rom. Cyri\u+ blef det enda offret … “ — „Ni<br />

wet sålede+?“ frågade jag, fu\ af fö<strong>ru</strong>ndran. „A\t“,<br />

swarade priorn. „Jag wet aµ du bi#od den arme i han+<br />

@#a död+nöd, oc aµ man welat mörda dig med förgiftadt<br />

win, som man bjöd dig som förfriskning. Sannolikt<br />

har du, fa# bewakad af munkarne+ argu+ögon, funnit<br />

ti\fä\e aµ hä\a ut winet, ty om du enda# hade d<strong>ru</strong>%it<br />

280

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!