(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Djäfwul+<strong>elixir</strong>et. Kapu$inermunken Medardu+ ’ e}erlämnade papper utgifna af E.T.A. Ho{mann.<br />
böra tiga, oc en hwar som seµ Medardu+ fann naturligtwi+<br />
aµ han+ anlet+drag fu\komligt liknade grefwe<br />
Viktorin+, enär de ju woro söner af samme fader. Li]äkaren<br />
war öfwertygad aµ saken må#e förhå\a @g på detta<br />
säµ oc sade ti\ fur#en: »Nådig herre, wi kunna wara<br />
glada aµ wara af med de båda obehagliga sä\arne oc<br />
låta saken #anna wid den för#a resultatlösa undersökningen.«<br />
Denna mening biträdde fur#en af hela @µ<br />
hjärta, ty han kände hur han af den dubble Medardu+<br />
blifwit förledd från det ena mißtaget ti\ det andra.<br />
»Saken kommer aµ förbli hemlighet+fu\,« sade fur#en,<br />
»wi wilja i%e längre söka ly}a den ªöja, som eµ underbart<br />
öde medlidsamt ka#at däröfwer. Enda# Aurelia<br />
…« …“ — „Aurelia“, afbröt jag priorn med hä}ighet,<br />
„för Gud+ sku\, ärewördige fader, säg mig hur blef<br />
det med Aurelia?“ — „A%, broder Medardu+“, sade priorn<br />
med eµ mildt leende, „är ännu ej den farliga elden<br />
inom dig förb<strong>ru</strong>nnen? Ännu ªår ju lågan upp wid den<br />
läµa#e beröring? Sålunda är du i%e ännu fri från det<br />
syndiga begär, hwaråt du hängaf dig? Oc ska\ jag kunna<br />
hysa ti\it ti\ uppriktigheten af din bot, ska\ jag kunna<br />
wara wiß om aµ lögnen+ ande öfwergifwit dig?<br />
Wet, Medardu+, aµ jag enda# då kan anse din ånger för<br />
äkta, för det fa\ aµ du werkligen begåµ de broµ, för<br />
hwilka du anklagar dig. Ty enda# i deµa fa\ kan jag<br />
tro aµ du, glömsk af mina lärdomar oc a\t, hwad jag<br />
sagt dig om yµre oc inre bot, som en skepp+b<strong>ru</strong>ten gripit<br />
e}er den läµa oc osäkra planka, e}er de bedrägliga<br />
medel aµ sona din synd, hwilka må#e låta dig fram#å<br />
i%e enda# för en dålig påfwe, utan för hwarje werkligt<br />
from man som en inbilsk hy%lare. Säg, Medardu+, war<br />
din andakt, din själ+ ly}ning mot den ewiga a\makten<br />
a\dele+ ]ä%fri, då du kom aµ tänka på Aurelia?“ Förintad<br />
ªog jag ned ögonen. — „Du är uppriktig, Medardu+“,<br />
fortfor priorn, „oc din ty#nad säger mig a\t. Jag<br />
286