03.09.2013 Views

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

(Trolldrycken, Djävulselixiret, Djävulens elixir ... - gendep@nm.ru

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Djäfwul+<strong>elixir</strong>et. Kapu$inermunken Medardu+ ’ e}erlämnade papper utgifna af E.T.A. Ho{mann.<br />

ansikte i komiskt jämmerliga we%, „hur sku\e jag kommit<br />

hit, ärewördige herre, annat än ka#ad — ªungad hit af<br />

det oblida öde, som förföljer a\a genier! På g<strong>ru</strong>nd af eµ<br />

mord, blef jag nödsakad aµ ]y … “ „För eµ mord?“ afbröt<br />

jag honom hä}igt. „Ja, på g<strong>ru</strong>nd af eµ mord“,<br />

fortfor han, „i wredesmod har jag dödat wän#ra polisongen<br />

oc ti\fogat den högra farliga sår på det yng#a<br />

kommerserådet i #aden.“ — „Jag ber er“, afbröt jag honom<br />

ånyo, „aµ ªuta upp med aµ prata tok, war förnuftig<br />

oc beräµa i sammanhang e\er lämna mig!“ — „Åh,<br />

käre broder Medardu+“, tog han plöt+ligt a\warsamt<br />

wid, „du wi\ ski%a bort mig, nu då du blifwit frisk oc<br />

du må#e do% tåla min närhet, när du låg sjuk, oc jag<br />

war din <strong>ru</strong>m+kamrat oc sof i den där sängen.“ —<br />

„Hwad betyder det“, ropade jag be#ört, „hur har ni kommit<br />

på namnet Medardu+?“ — „War god oc se på wän-<br />

#ra ]iken af er kåpa“, sade han leende. Jag gjorde så oc<br />

blef #el af skrä% oc häpnad, ty jag fann aµ namnet<br />

Medardu+ war insydt, oc wid närmare undersökning<br />

kunde jag på oswikliga kännete%en märka aµ jag utan<br />

a\t twifwel nu bar samma kåpa, som då jag på ]ykten<br />

från baron von F:+ ªoµ gömt undan i det ihåliga trädet.<br />

Scönfeld iakµog min inre rörelse oc log besynnerligt;<br />

med pek[ngret på näsan oc ly}ande @g på tåspetsarne,<br />

såg han mig in i ögonen. Jag förblef ordlö+, då<br />

widtog han ty# oc betänksamt: „Er+ högwördighet är<br />

synbart undrande öfwer den sköna klädnad, ni fåµ på er,<br />

oc den ty%e+ underbart an#å oc paûa er, wida bäµre<br />

än den där nötb<strong>ru</strong>na ko#ymen med de snobbiga, öfwerspunna<br />

knapparne, som min a\warsamme oc förnu}ige<br />

Damon gjorde åt er … Jag … jag … den mißkände, i<br />

land+]ykt jagade Pietro Bel$ampo war det, som tä%te<br />

er nakenhet med denna klädnad. Broder Medardu+! Ni<br />

war inte i särdele+ prydligt ti\#ånd, ty som öfwerro%,<br />

spän+, engelsk fra% bar ni helt enkelt ert eget skinn, oc<br />

216

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!