30.07.2013 Views

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

40:7 ”I mellemtiden kom Gopala frem og med langsomme, men rolige skridt, gik Han<br />

hen til det sted, hvor moderen kærnede. Pludselig rykkede Han hårdt i den nederste del<br />

af hendes sari. Yasoda blev forskrækket over det uventede ryk. Hun vendte sig og blev i<br />

højeste grad behageligt overrasket, da hun opdagede, det var hendes gavtyveagtige<br />

barn, Krishna! Idet hun holdt op med at kærne, tog hun Krishna i sine arme og<br />

kærtegnede Ham. ”Kære søn! Det er ikke daggry endnu! Hvorfor er du stået op så<br />

tidligt? Gå, min skat! Gå ind og sov lidt endnu!” Men det guddommelige barn pludrede<br />

henrykt, at det var sultent, og for at bestyrke dets længsel efter at blive ammet<br />

begyndte det at hulke medynkvækkende. Moderens hjerte smeltede. Hun satte<br />

kærnestangen ved siden af jungen og dækkede denne med et dæksel. Herefter tog hun<br />

Krishna op <strong>på</strong> sit skød lige <strong>på</strong> det sted, hvor hun i forvejen befandt sig. Mens hun gav<br />

Ham mad ved sit bryst, strøg hun Hans hoved kærligt og blødt. Netop da hørte hun lyden<br />

af en krukke, der faldt ned fra ovnen ude i køkkenet. Hun mistænkte, at det var katten,<br />

der var skadevolderen. Hun tog barnet op fra sit skød og satte det <strong>på</strong> gulvet. Hun var<br />

nødt til at løbe ind for at se, hvad der var sket. Da Yasoda forsvandt ind i det andet<br />

værelse, blev Krishna opbragt over hendes opførsel, sådan at sætte Ham fra sig midt<br />

under Hans måltid! Han fik øje <strong>på</strong> en krukke lige foran sig og vendte al sin vrede mod<br />

den. Han gav den et hårdt slag med kærnestangen, og da den oplagte mælk flød ud over<br />

gulvet, samlede Han smørret og puttede det i munden. Herefter skyndte Han sig ud af<br />

værelset af frygt for at blive skældt ud. Da Yasoda kom ind i værelset, så hun den knuste<br />

krukke, den oplagte mælk <strong>på</strong> gulvet og at smørret var forsvundet! Og Krishna havde<br />

gjort sig usynlig! Da hun godt var klar over, at det var Gopala, der var skadevolderen,<br />

ledte hun efter Ham i alle krinkelkroge.”<br />

40:8 ”Hun kunne ikke finde Ham nogen steder. Hun gik ind i nabohusene for at spørge,<br />

om Han skulle være der. Alle erklærede, at de ikke var stødt <strong>på</strong> Ham. De vidste ikke,<br />

hvor Han var. Yasoda blev virkelig bange. ”Han må være stukket af, rædselsslagen for at<br />

blive straffet for at have slået krukken i stykker og spildt indholdet! Stakkels dreng! Han<br />

er løbet ud i mørket”, tænkte hun. Hun ledte i hus efter hus. Hun ledte i gaderne. Til<br />

sidst fangede hun Ham i færd med at tage en krukke med smør ned fra en slynge, hvori<br />

husets frue opbevarede et antal krukker fyldte med mælk, oplagt mælk og smør. Krishna<br />

stod <strong>på</strong> en morter, der stod <strong>på</strong> hovedet <strong>på</strong> gulvet. Det gjorde, at Han kunne tage<br />

krukken med smør op af slyngen og få den sikkert ned, så Han kunne dele indholdet med<br />

sine kammerater!”<br />

40:9 ”Da hun fik øje <strong>på</strong> Ham, råbte Yasoda: ”Din tyv! Opfører du dig sådan i alle hjem?<br />

Når de fattige røgterpiger klager til mig over dine tyverier, plejer jeg at bebrejde dem<br />

det, uden at efterkontrollere deres anklager, og sende dem hjem. Nu har jeg set det med<br />

mine egne øjne! Alligevel kan jeg næppe tro mine egne øjne! Hvor har jeg dog taget fejl.<br />

Fra nu af kan jeg ikke lade dig slippe godt fra det. Nej! Hvis jeg lader dig slippe under<br />

<strong>på</strong>skud af, at du er et barn, så vil det senere føre dig til katastrofal kriminalitet. Jeg må<br />

straffe dig hårdt nu og slet ikke undskylde dig. Når et barn af god familie bliver tyv, er<br />

det en vanære for hele slægten. Det dårlige ry vaskes ikke let bort. Vores families<br />

omdømme vil lide skade.” Hendes kvaler var hinsides ord. Hun havde aldrig før følt sig så<br />

ydmyget. Hun gav efter for et voldsomt anfald af vrede. Hun tog et langt tykt reb og gik<br />

tæt hen til Ham med den hensigt at binde Ham til den tunge morter.”<br />

40:10 ”Gopala, der var klar over hendes hensigt, smuttede ind og ud af alle dørene og<br />

undgik behændigt hendes forsøg <strong>på</strong> at fange Ham. Moderen løb efter Ham gennem hvert<br />

et stræde og hver en gade. Hun var godt i stand; hun havde aldrig før løbet så hurtigt.<br />

Hun blev hurtigt udmattet. Hun bevægede sig langsommere og langsommere; hun<br />

begyndte at gispe efter vejret. Mænd, kvinder og børn begyndte at grine af hendes<br />

forgæves jagt <strong>på</strong> det lille barn. De nød morskaben og fik så meget desto mere lystighed<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!