Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk
Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk
Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
de kunne. Til slut havde de drevet dem ud af selve kongeriget. De sendte dem ind i<br />
skovene <strong>på</strong> tomme maver.”<br />
20:14 ”Tomme maver! Ja. Det var, hvad de forstillede sig. Men sandheden var<br />
anderledes. For deres legemer var gennemtrængt og fulde af Herren Krishna. Det at<br />
kæmpe mod sådanne ’guds-fyldte’ kroppe er blot at kaste sig ud i en håbløs strid. Det<br />
var årsagen til, at Kaurava’erne fratog dem deres materielle ejendele, men sendte deres<br />
legemer uskadte ud af kongeriget. Efter terningespillet blev alle besiddelser og ejendele<br />
taget fra Pandava’erne. Kaurava’erne gjorde deres bedste for at skabe uenighed blandt<br />
brødrene og spredte grufulde sladrehistorier, der ramte snart den ene snart den anden.<br />
Men brødrene respekterede sandheden og holdt sig til sandheden. Intet kunne adskille<br />
dem. Det faktum, at intet kunne svække Pandava’ernes lykke, fortærede Kaurava’erne<br />
som en skovbrand.”<br />
20:15 ”I dette fortvivlelsens øjeblik ankom Durvasa, der var selve raseriets inkarnation,<br />
til Hasthinapura. Med sig havde han titusind disciple. De var alle opsatte <strong>på</strong> at tilbringe<br />
den fire måneder lange stille andagt i den kongelige by. Kaurava’erne vidste god besked<br />
om asketen Durvasa’s kraft og om hans svagheder og luner. De inviterede ham derfor til<br />
paladset. I de fire måneder hans ophold varede, tilbød de rundhåndet deres gæstfrihed<br />
til ham og hans følge. Deres plan var at udnytte denne vismand og få ham til at indgå i<br />
deres krigslist. Derfor udviste de ekstraordinær entusiasme med at drage omsorg for, at<br />
alle hans egne og hans store følges ønsker blev opfyldt. De sikrede sig, at Durvasa ikke<br />
havde nogen grund til at være skuffet, modløs eller utilfreds. I fire måneder opvartede de<br />
ham med fanatisk nidkærhed. Når det skete, at vismanden fik et raserianfald, hang de<br />
med hovederne, satte håndfladerne mod hinanden og fandt sig i alle de beskyldninger,<br />
der væltede ned over dem. På denne måde blev deres hellige gæst formildnet og vundet<br />
over <strong>på</strong> deres side.”<br />
20:16 ”En dag, da Durvasa hvilede sig efter at have indtaget et lækkert måltid, kom<br />
Duryodhana hen til hans seng og satte sig ærbødigt ved siden af den. Vismanden sagde<br />
følgende til ham: ”Oh konge, din opvartning har virkelig behaget mig. Spørg mig om en<br />
hvilken som helst velgerning, ligegyldig hvor værdifuld eller hvor vanskelig den end er,<br />
så skal jeg tilstå dig den.” Duryodhana var klar med den velgerning, han ønskede fra<br />
Durvasa. Han var glad for, at han endelig blev spurgt. Han udviste stor ydmyghed, da<br />
han bad om, at velgerningen blev ham tilstået. ”Herre! Det, at du er tilfreds med vores<br />
opvartning, er i sig selv en million velgerninger værd. Dette udtryk for <strong>på</strong>skønnelse er<br />
nok for mig. Hvad skal jeg med rigdom og berømmelse? Selv om jeg opnåede<br />
suverænitet over de tre verdener, ville jeg ikke finde nogen glæde ved denne<br />
myndighed. Jeg er bedrøvet over, at mine brødre, Pandava’erne, ikke var her sammen<br />
med mig i den fire måneder lange periode, hvor jeg fik lov at opvarte dig. Giv også dem<br />
mulighed for at redde sig selv ved at udføre denne enestående opvartning; det er mit<br />
ønske. Forsæt venligst til deres opholdssted med alle dine disciple og tilbyd også dem<br />
denne mulighed. Min ældre broder, Dharmaraja, er sådan en trofast tilhænger af ‘rigtig<br />
handling’, at han, <strong>på</strong> trods af vore protester og bønner, valgte at begive sig ind i skoven<br />
frem for at bryde sit ord. Jeg har hørt, at han selv i skoven tilbyder storslået gæstfrihed<br />
til millioner af gæster og besøgende. Der kan han opvarte dig endnu bedre med<br />
luksuriøse banketter og festlige måltider. Hvis du har tænkt dig at skænke mig din<br />
behagelige nåde, vil jeg blot bede dig gøre mig en enkelt tjeneste: Når du besøger<br />
Pandava’erne, så gør det, efter Droupadi har spist sit måltid!” Med disse ord faldt<br />
Duryodhana for Durvasa’s fødder for at stemme ham endnu mere gunstigt. Vismanden<br />
forstod krigslisten; han brød ud i latter.”<br />
70