30.07.2013 Views

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dharmaraja’s fødder, idet de bøjede sig dybt for ham. Krishna henvendte sig til Arjuna<br />

og trak ham til side med et udtryk af kærlig hengivenhed. ”Jeg kender dig, men du<br />

kender ikke mig. I dag ser jeg dig for første gang. Jeg er Vasudeva’s søn; mit navn er Sri<br />

Krishna. Jeg er ældre end dig. Da du sejrede i det kongelige palads, opdagede jeg, at I er<br />

Pandava-brødrene. Jeg forstod da, at I var undsluppet vokshuset, som I var i, da der<br />

blev sat ild til det. Lige fra det øjeblik, jeg fik øje <strong>på</strong> dig i forsamlingen af bejlere, følte<br />

jeg <strong>på</strong> en eller anden måde, at du måtte være Arjuna. Det fortalte jeg også min broder.<br />

Dette er min broder, Balarama. Jeg er meget glad for, at jeg opdagede dig, og min<br />

broder deler også min glæde. Endelig møder jeg dig. Din brud er legemliggørelsen af<br />

gode dyder og intelligens.””<br />

17:18 ”Mens Han sagde dette, førte Krishna Arjuna lidt væk fra de andre og hviskede i<br />

hans øre: ”Slægtning! Jeg vil ikke råde dig til allerede nu at vise dig offentligt. Fortsæt<br />

med at være forklædt en kort stund endnu, mens I er det ene eller det andet sted.”<br />

Herefter tog Han afsked med sin tante og de andre og drog derfra med sin ældre broder,<br />

Balarama.”<br />

17:19 ”Fra denne dag af blev hengivenheden mellem Krishna og Arjuna mere og mere<br />

intens. Den voksede til et kæmpe træ, der bar frugter fulde af sødme, som de delte med<br />

hinanden. I denne sødme smeltede deres sind sammen og blev til ét. Bemærk, at første<br />

gang din bedstefader mødte Herren Sri Krishna, var i Droupadi’s bryllupssal. Betydningen<br />

af det skal findes i det faktum, at også de blev bundet sammen livet igennem af<br />

kærlighedens og hengivenhedens bånd, der betød et aldrig svigtende venskab. For at<br />

fuldbyrde dette venskab lærte Krishna ham den højeste visdom. Bemærkede du, hvor<br />

kammeratlige de i enhver henseende perfekte svindlere var over for din bedstefader, da<br />

han vandt Droupadi?” Efter at have stillet det spørgsmål, rejste Vyasa sig og samlede<br />

sine ting sammen i et forsøg <strong>på</strong> at komme af sted.<br />

17:20 Da han så det, og mens glædestårer fyldte hans øjne, bønfaldt Parikshith inderligt:<br />

”Herre! Med din beskrivelse af Hans lege og Hans nåde har Du fået Herren til at stå klart<br />

for mit blik. Vil du ikke nok fortælle om flere af de tilfælde, hvor Herren overøste sin<br />

barmhjertighed over mine bedsteforældre? Hvordan Han gradvis kom tættere <strong>på</strong> dem, og<br />

hvordan Han reddede dem fra katastrofer? Jeg kan ikke falde i søvn, jeg ønsker kun at<br />

lytte til historier om Gud. Gør denne nat hellig ved at fortælle mig om Herrens pragt.<br />

Udelukkende det kan tilfredsstille mig. Lad mig tilbringe natten med Ham i tankerne. Din<br />

stilhed foruroliger mig.”<br />

17:21 Vyasa bemærkede Parikshith’s standhaftighed og hengivenhed og ændrede sin<br />

beslutning. Han sagde: ”Min søn! Havde Krishna blot udført ét eller to mirakler, kunne<br />

jeg have beskrevet dem for dig. Selv om jeg havde en milliard tunger og hele evigheden<br />

af tid, kan beskrivelsen af Hans storslåethed aldrig blive udtømmende. Alle guderne bøjer<br />

sig for Ham med håndfladerne samlet. Undertiden vil Han løfte sine hengivne til skyerne;<br />

snart efter vil Han trække dem ned i dybet. Han behandler verden som et dukketeater.<br />

Hans smil var altid glædestrålende. Han kendte ikke til bekymring, skuffelse eller lidelse.<br />

Nogen gange opførte Han sig som et almindeligt menneske, nogle gange som et<br />

uskyldigt barn. Andre gange som en kær slægtning eller som en fortrolig ven eller som<br />

en myndig hersker. Engang imellem opførte Han sig som en legesyg røgterdreng. Han<br />

havde evnen og begavelsen til at spille alle roller med en enestående forskellighed. Han<br />

elskede din bedstefader Arjuna med en speciel inderlighed. Han plejede at tage ham<br />

med, ligegyldigt hvor Han tog hen, og hvad Han skulle. Derfor kunne Arjuna frit bevæge<br />

sig rundt, selv i de indre gemakker i Herrens residens. Herren plejede at lege med din<br />

bedstefader i Yamuna-floden. Han dykkede ned i floden ét sted for så at dukke op et<br />

stykke derfra og overraske din bedstefader. Han opfordrede ham til at gøre det samme,<br />

hvis han ellers kunne. Han konkurrerede med ham i forskellige lege; lege der trodser<br />

beskrivelse, og som du ikke vil kunne genkende. Pludselig kunne Han tage Arjuna med<br />

60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!