30.07.2013 Views

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

Bhagavatha Vahini - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>på</strong> ham. Parikshith overså alle reglerne for anstændig opførsel, for han kunne knapt nok<br />

kontrollere sin vrede. Hans fod trådte <strong>på</strong> noget reb, der lå <strong>på</strong> gulvet. Han opdagede, at<br />

det ikke var reb, men en død slange. Som styret af skæbnen, fik denne lille episode ham<br />

til at komme <strong>på</strong> en ondskabsfuld ide. Han smed den døde slange rundt om halsen <strong>på</strong><br />

eneboeren, der sad som en statue ligeglad med andres lidelser. Derefter forlod han<br />

eneboerhytten og gik hurtigt derfra for at lede efter et andet sted, hvor han kunne slukke<br />

sin tørst og få noget mad.<br />

24:7 Nogle drenge så ham komme ud fra hytten. Da manden så fremmed ud og var<br />

pragtfuldt klædt, gik de ind i hytten for at finde ud af, hvorfor han var kommet, og hvad<br />

der var sket. Rundt om vismanden Sameeka’s hals så de en slange! De gik tættere <strong>på</strong> og<br />

undersøgte den. De opdagede, at den var død. De spekulerede over, hvem der kunne<br />

have udført denne oprørende grusomhed. De formodede, det måtte være den mands<br />

værk, der lige havde forladt hytten. Derfor løb de af sted for at fortælle det til Sameeka’s<br />

søn, Sringi, der legede med sine venner. Han troede ikke <strong>på</strong> det, de fortalte, for han<br />

kunne ikke tro, at nogen ville fornærme hans fader <strong>på</strong> sådan en måde. Han gik i gang<br />

med at lege igen, men børnene gentog deres historie og insisterede <strong>på</strong>, at han selv<br />

kontrollerede dens rigtighed. Han skulle med sine egne øjne se faderens bedrøvelige<br />

tilstand.<br />

24:8 Sringi blev forbløffet over deres fastholdelse af historien, og han blev bange for, at<br />

hændelsen rent faktisk var sket! Han løb ind i hytten og fandt, at det utænkelige var<br />

sket! Han forsøgte at finde ud af, hvem den misæder var, der havde forøvet denne<br />

grusomhed mod hans ærede fader. Han fandt ud af, at en person iført kongelige klæder<br />

var gået ind og kommet ud af hytten, og at der ellers ikke havde været andre siden<br />

morgenstunden. Drengene drog den slutning, at det måtte være denne persons værk.<br />

For at fange ham løb Sringi derfor i den retning, drengene angav. Inden længe fik han<br />

øje <strong>på</strong> personen i kongelige klæder, og hans vrede kendte ingen grænser. Han smed en<br />

håndfuld vand <strong>på</strong> kongen, der langsomt vandrede foran ham. Herefter udtalte han<br />

forbandelsen: ”Må ham der smed den døde slange rundt om min faders hals blive bidt af<br />

en slange <strong>på</strong> den syvende dag, og må han dø af giften <strong>på</strong> den dag.” Drengene rundt om<br />

ham bønfaldt ham om at lade være, men ikke desto mindre nedkastede han forbandelsen<br />

over kongen. Herefter gik han tilbage til hytten og faldt sammen i et hjørne med sit<br />

hoved opflammet af vrede.<br />

24:9 ”Ak, tænk at min fader var nødt til at blive udsat for denne forsmædelighed, når jeg<br />

var lige i nærheden. Jeg kunne lige så godt være død. Til hvilken gavn er en søn i live,<br />

hvis han ikke kan forhindre, at nogen fornærmer hans fader?” På denne måde fordømte<br />

han sig selv og jamrede sig <strong>på</strong> den mest ynkelige måde over sin skæbne. Hans<br />

kammerater sad rundt om ham og forsøgte at berolige ham. De rakkede forbryderen<br />

godt og grundigt ned. De forsøgte at trøste den utrøstelige dreng.<br />

24:10 I mellemtiden dukkede vismanden Sameeka frem fra sin indre lyksalighed og<br />

vendte tilbage til sin bevidsthed. Han fjernede den døde slange fra sin hals og lagde den<br />

ved siden af sig. Han så sønnen sidde og græde i et hjørne og vinkede ham hen til sig.<br />

Han spurgte om årsagen til hans sorg og fik fortalt historien om den fremmede og den<br />

døde slange. Sameeka smilede og sagde: ”Stakkels fyr.”<br />

24:11 ”Han gjorde det af ren og skær uvidenhed, og du afslører din uvidenhed ved at<br />

græde over det. Jeg bekymrer mig ikke om ære eller vanære. Viden om Den<br />

guddommelige Gnist gør et menneske i stand til altid at bevare sindsligevægten, altså<br />

hverken at føle sig hævet over noget når man bliver rost, eller føle sig ringere når man<br />

bliver dadlet. En eller anden tølper må have udført denne tossede gavtyvestreg. Eftersom<br />

du endnu er en dreng, puster du det op til at være en voldsom forbrydelse. Du<br />

gennemgår et bjerg af sorg over et muldvarpskud. Rejs dig op og gå ud <strong>på</strong> legepladsen”,<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!