16.06.2013 Views

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HEINZ-WOLFGANG KUHN 177<br />

at least attached to one manuscript, 72 —are all found in 4QMMT <strong>and</strong> in<br />

Galatians.<br />

5. “Sinful Flesh”<br />

Paul<br />

Romans 8:3: “God sent his own Son in <strong>the</strong> likeness of sinful flesh<br />

(sarko_v a9marti/av).”<br />

Qumran<br />

1QS 11.9 says: “However, I belong to a wicked humankind <strong>and</strong> to a company<br />

of unjust flesh (lw( r#b); my sins (ytwnww(), my crimes (y(#p), my<br />

errors (yt)+x)…” 73 In different use (see below) for all wicked men, especially<br />

in <strong>the</strong> pagan nations: 1QM 4.2–3 on a banner: “From [3] God is <strong>the</strong><br />

power of war against all unjust flesh (lw( r#b),” identified in line 2 as people<br />

who belong to “Belial <strong>and</strong> all <strong>the</strong> men of his lot”; 1QM 12.11–12 in a<br />

prayer: “…<strong>and</strong> may your sword [12] consume guilty flesh (hm#) r#b),” 74<br />

identified in a parallelismus membrorum as “<strong>the</strong> nations, your enemies.”<br />

Explanations<br />

<strong>The</strong> term “sinful flesh” or similar was not used in <strong>the</strong> Hebrew <strong>Bible</strong><br />

(including Sirach) or in <strong>the</strong> Septuagint. <strong>The</strong> same is true for <strong>the</strong> Mishnah. 75<br />

It also cannot be found as sa&rc a9marti/av (“sinful flesh”) in any Jewish<br />

or pagan Greek text between <strong>the</strong> third century B.C.E. 76 <strong>and</strong> <strong>the</strong> third<br />

72. See 4QMMT section A (4Q394 frags. 3–7 col. 1, but not frags. 1–2 according<br />

to <strong>the</strong> reedition of Shemaryahu Talmon in Qumran Cave 4.XVI: Calendrical Texts [ed.<br />

S. Talmon, J. Ben-Dov, <strong>and</strong> U. Glessmer, DJD 21; Oxford: Clarendon, 2001]) <strong>and</strong><br />

Gal 4:10.<br />

73. Already in 1952 Karl Georg Kuhn emphasized <strong>the</strong> parallel between Rom 8:3<br />

<strong>and</strong> 1QS 11.9; see his “Peirasmo&j—a(marti/a—sa&rc im Neuen Testament und die<br />

damit zusammenhängenden Vorstellungen,” ZTK 49 (1952): 200–22, here 210n2;<br />

revised in ET: “New Light on Temptation, Sin, <strong>and</strong> Flesh in <strong>the</strong> New Testament,” in<br />

<strong>The</strong> <strong>Scrolls</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong> New Testament (ed. K. Stendahl; New York: Harper & Bro<strong>the</strong>rs, 1957),<br />

94–113, 265–70, here 267n23.<br />

74. In <strong>the</strong> parallel passage in 1QM 19.4, “guilty” is missing.<br />

75. Here t)+x r#b (in m. Zebah[ 8:4; 14:13) means “meat of a sin offering.”<br />

76. According to <strong>The</strong>saurus Linguae Graecae [on CD-ROM], Version E, published at<br />

<strong>the</strong> University of California, Irvine, CA, 1999.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!