16.06.2013 Views

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LOREN T. STUCKENBRUCK 119<br />

author of 4Q246 may have interpreted <strong>the</strong> beast of Daniel 7 to be <strong>the</strong> first<br />

“people” in line 3, to be distinguished from “a people of God” (line 4),<br />

through which a time of peace is introduced. (b) <strong>The</strong> expression “making<br />

war” is attributed to <strong>the</strong> “great God” (lines 7–8), who does this on behalf<br />

of his people; 51 this is quite different from Dan 7:21, where it is <strong>the</strong> horn<br />

from <strong>the</strong> fourth beast that wages war against <strong>the</strong> saints. This suggests that<br />

if 4Q246 is dependent on Daniel 7 at all, it is certainly not a straightforward<br />

interpretation. (c) <strong>The</strong>re is no mention of “one like a son of man” in<br />

4Q246. We cannot take this point for granted, though it is obvious; given<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r correspondences with Daniel 7, it has been tempting for interpreters<br />

to look for an equivalent for <strong>the</strong> enigmatic figure of Dan 7:13<br />

somewhere in 4Q246. So, for instance, James D. G. Dunn links Daniel’s<br />

“son of man” to “<strong>the</strong> people of God” in line 4, <strong>and</strong> Collins finds its equivalent<br />

in <strong>the</strong> “Son of God” = “Son of <strong>the</strong> Most High” in line 1. In ei<strong>the</strong>r<br />

case, 4Q246 column 2 has been read in relation to a Vorverständnis concerning<br />

<strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> figure in Dan 7:13 (Dunn: a corporate interpretation;<br />

52 Collins: a heavenly angelic figure 53 ). Whatever <strong>the</strong> “Son of God”<br />

in line 1 represents—for purposes of this discussion it does not matter<br />

which interpretation is taken—<strong>the</strong> freedom vis-à-vis Daniel 7 reflected in<br />

4Q246 should caution one from looking for corresponding elements <strong>and</strong><br />

motifs when <strong>the</strong>y are not sufficiently obvious. 54<br />

<strong>The</strong> overlaps <strong>and</strong> departures between 4Q246 <strong>and</strong> Daniel nei<strong>the</strong>r<br />

exclude nor fully substantiate <strong>the</strong> notion of a dependence on Daniel.<br />

Even if <strong>the</strong> vision of Daniel 7 has provided some written or oral background<br />

for <strong>the</strong> Cave 4 text, <strong>the</strong> comparison above has shown that individual<br />

elements have been used ra<strong>the</strong>r freely, even to <strong>the</strong> point of<br />

51. Since <strong>the</strong> opposing forces appear in <strong>the</strong> following mention of delivering “peoples”<br />

into “its h<strong>and</strong>,” I do not think w(bd lh in line 8 (“he will make war for it”) is to<br />

be translated in <strong>the</strong> same way as <strong>the</strong> similar construction qrb (m-qdys ]yn in Dan 7:21<br />

(“he made war against <strong>the</strong> holy ones”); see also, e.g., Puech, “4QApocryphe de<br />

Daniel ar,” 177–78. Eisenman <strong>and</strong> Wise seem to have read <strong>the</strong> expression in 4Q246<br />

as an “ethic dative” (cf. <strong>The</strong> DSS Uncovered, 71), which would regard <strong>the</strong> preposition<br />

l- as an untranslatable particle that follows some verbs; if this is so, <strong>the</strong>n its use with<br />

<strong>the</strong> verb (bd is without analogy (see Beyer, ATTM, 613).<br />

52. See James D. G. Dunn, Christology in <strong>the</strong> Making (London: SCM, 1980), 77–78.<br />

53. John J. Collins, e.g., in Daniel (Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 1993), 304–10.<br />

54. At present, I favor <strong>the</strong> view that line 1 refers to a pretender (Antiochus<br />

Epiphanes?) to whom a prerogative of God (or of God’s agent) is (wrongly) ascribed;<br />

in support of this is <strong>the</strong> impression that <strong>the</strong> appearance of this figure, before a period<br />

of conflicts (lines 2–3), occurs in <strong>the</strong> pre-eschatological era not described until line 4;<br />

cf. Émile Puech, “Fragment d’une apocalypse en araméen (4Q246 = pseudo-Dan d ) et<br />

le ‘Royaume de Dieu,’” RB 99 (1992): 129; <strong>and</strong> Beyer, ATTM Ergänzungsb<strong>and</strong>, 146–47.<br />

If <strong>the</strong> figure is a pretender, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> honorific language in col. 1 does not constitute<br />

as much of a difficulty as Collins argues (<strong>The</strong> Scepter <strong>and</strong> <strong>the</strong> Star, 158).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!