16.06.2013 Views

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DONALD W. PARRY 169<br />

form of <strong>the</strong> books. One must distinguish two senses of <strong>the</strong> word “text”:<br />

a literary opus <strong>and</strong> <strong>the</strong> particular wording of that opus. It is <strong>the</strong> literary<br />

opus, <strong>and</strong> not <strong>the</strong> particular wording of that opus, with which <strong>the</strong> canon<br />

is concerned.” 5 In a second publication, Eugene C. Ulrich develops this<br />

idea: “It was <strong>the</strong> sacred work or book that was important, not <strong>the</strong> specific<br />

edition or specific wording of <strong>the</strong> work. In discussion of <strong>the</strong> canon,<br />

it thus becomes important to remember that, for both Judaism <strong>and</strong><br />

Christianity, it is books, not specific textual forms of <strong>the</strong> books, that are<br />

canonical.” 6<br />

By “biblical book,” <strong>the</strong>n, we refer to <strong>the</strong> sacred work itself, not <strong>the</strong> specific<br />

version. <strong>The</strong> books known as 1 <strong>and</strong> 2 Samuel are canonized, sacred<br />

works of Scripture, but many versions of Samuel exist that were or are<br />

now being used by different religious groups. In antiquity, <strong>the</strong> Qumran<br />

covenanters used 4QSam a , 4QSam b (= 4Q52), <strong>and</strong> 4QSam c (= 4Q53);<br />

late Second Temple rabbinic authorities preferred a proto-Masoretic or<br />

MT of Samuel; <strong>and</strong> early Christian communities preferred Greek, Latin,<br />

Syriac, or Ethiopic translations of Samuel. <strong>The</strong> books of Samuel, of<br />

course, are manifest in many modern languages; some are grounded<br />

upon <strong>the</strong> Hebrew <strong>Bible</strong>; o<strong>the</strong>rs are eclectic works.<br />

Each of <strong>the</strong>se versions, ancient <strong>and</strong> modern, was produced by one or<br />

more individuals who were subject to <strong>the</strong>ir own cultural, religious, social,<br />

<strong>and</strong> political background, which most assuredly influenced to some<br />

degree <strong>the</strong> readings of <strong>the</strong> respective versions. Each version has its own<br />

set of independent variant readings, no matter how minor. <strong>The</strong> great<br />

majority of such readings were introduced into <strong>the</strong> text through scribal<br />

transmission, although <strong>the</strong>re are occasions of intentional glossing <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>ological articulation.<br />

This approach to biblical canon—that it is sacred work that is canonized<br />

<strong>and</strong> not simply <strong>the</strong> versions of that sacred work—is agreeable to <strong>the</strong><br />

concepts of textual criticism; it accepts individual variant readings<br />

belonging to extant witnesses, placing <strong>the</strong> variant or distinct readings<br />

(when warranted) in a previously established canon. Hence, <strong>the</strong> Samuel<br />

Post-Modern Times,” BTB 25 (1995): 56–63, esp. 58. <strong>The</strong> Ethiopian Orthodox<br />

canon, for instance, is comprised of 81 books; see Robert W. Cowley, “<strong>The</strong> Biblical<br />

Canon of <strong>the</strong> Ethiopian Orthodox Church Today,” Ostkirchlichen Studien 23 (1974):<br />

318–23. For a different perspective of canon as a closed list, see also William D.<br />

Davies, “Reflections on <strong>the</strong> Mormon ‘Canon,” HTR 79:1–3 (1986), 44–66.<br />

5. Ulrich, “<strong>The</strong> Canonical Process,” 273.<br />

6. Eugene C. Ulrich, “Pluriformity in <strong>the</strong> Biblical Text, Text Groups, <strong>and</strong> Questions of<br />

Canon,” in <strong>The</strong> Madrid Qumran Congress: Proceedings of <strong>the</strong> International Congress on <strong>the</strong> <strong>Dead</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Scrolls</strong>,<br />

Madrid, 18–21 March 1991 (ed. J. C. Trebolle Barrera <strong>and</strong> L. Vegas Montaner; 2 vols.; STDJ<br />

11; Madrid: Editorial Complutense; Leiden: Brill, 1992), 1:36.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!