16.06.2013 Views

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

The Bible and the Dead Sea Scrolls: The ... - josephprestonkirk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BRENT A. STRAWN 111<br />

A number of scrolls at Qumran anthologize various biblical compositions<br />

<strong>and</strong> include interpretations. <strong>The</strong> pesharim come immediately to<br />

mind, but more similar to <strong>the</strong> excerpted manuscripts are <strong>the</strong> so-called<br />

“<strong>the</strong>matic peshers” such as Florilegium (4QFlor [4Q174]) <strong>and</strong> Catena a<br />

(4QCat a [4Q177]). 13 As Tov notes, o<strong>the</strong>r examples of <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic-pesher<br />

type include Ordinances, Rules, <strong>and</strong> Purification Rule (4QOrd a,b,c [4Q159,<br />

4Q513-514], respectively), which interpret various biblical laws;<br />

11QMelch (11Q13) focusing on <strong>the</strong> figure of Melchizedek; <strong>and</strong> 4QTanh[<br />

(4Q176), which collects texts relating to <strong>the</strong> common <strong>the</strong>me of consolation.<br />

14 <strong>The</strong>matic peshers such as <strong>the</strong>se differ from <strong>the</strong> pesharim in that <strong>the</strong>y<br />

do not comment on a running biblical text. Instead, <strong>the</strong>y combine different<br />

biblical texts apparently according to guiding <strong>the</strong>mes or interests.<br />

Even so, like <strong>the</strong> pesharim, <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic peshers tend to include commentary<br />

of some sort, often introduced by specific formulae. 15<br />

Excerpted manuscripts are of a different sort. On <strong>the</strong> one h<strong>and</strong>, <strong>the</strong>y<br />

resemble running “biblical” manuscripts, 16 with <strong>the</strong> exception that units<br />

are often missing, shortened, or rearranged. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, unlike<br />

commentaries or o<strong>the</strong>r “nonbiblical” documents that select from a “biblical”<br />

composition by means of quotation <strong>and</strong>/or allusion, excerpted “biblical”<br />

manuscripts present small or large segments of <strong>the</strong> source text<br />

13. Annette Steudel thinks <strong>the</strong>se two texts are from one such pesher, which she<br />

combines <strong>and</strong> entitles 4QMidrEschat a,b . See her Der Midrasch zur Eschatologie, <strong>and</strong>,<br />

more briefly, “4QMidrEschat: ‘A Midrash on Eschatology’ (4Q174 + 4Q177),” in <strong>The</strong><br />

Madrid Qumran Congress: Proceedings of <strong>the</strong> International Congress on <strong>the</strong> <strong>Dead</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Scrolls</strong>,<br />

Madrid 18–21 March, 1991 (ed. J.C. Trebolle Barrera <strong>and</strong> L. Vegas Montaner; 2 vols.;<br />

STDJ 11; Madrid: Editorial Complutense; Leiden: Brill, 1992), 2:531–41. (Possibly<br />

related are 4Q178, 4Q182 [4QCat b ], <strong>and</strong> 4Q183 in which case <strong>the</strong>re would be five<br />

copies of <strong>the</strong> work.) As <strong>the</strong>re is no material join between 4Q174 <strong>and</strong> 4Q177 <strong>and</strong>,<br />

indeed, <strong>the</strong>y come from different scrolls (Steudel, “4QMidrEschat,” 533), Steudel’s<br />

<strong>the</strong>ory must remain uncertain. See <strong>the</strong> comments in Jacob Milgrom <strong>and</strong> Lidija<br />

Novakovic, “Catena A (4Q177 = 4QCat a ),” in <strong>The</strong> <strong>Dead</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Scrolls</strong>: Hebrew, Aramaic,<br />

<strong>and</strong> Greek Texts with English Translations, Vol. 6B: Pesharim, O<strong>the</strong>r Commentaries, <strong>and</strong> Related<br />

Documents (ed. J. H. Charlesworth et al.; PTSDSSP 6B; Tübingen: Mohr Siebeck;<br />

Louisville: Westminster John Knox, 2002), 287.<br />

14. Tov, “Excerpted <strong>and</strong> Abbreviated,” 581.<br />

15. See Casey D. Elledge, “Appendix: A Graphic Index of Citation <strong>and</strong> Commentary<br />

Formulae in <strong>the</strong> <strong>Dead</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Scrolls</strong>,” in <strong>The</strong> <strong>Dead</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Scrolls</strong>: Hebrew, Aramaic, <strong>and</strong> Greek<br />

Texts with English Translations Vol. 6B: Pesharim, O<strong>the</strong>r Commentaries, <strong>and</strong> Related Documents<br />

(ed. J. H. Charlesworth et al.; PTSDSSP 6B; Tübingen: Mohr Siebeck; Louisville:<br />

Westminster John Knox, 2002), 367–77.<br />

16. It is now commonplace to state that <strong>the</strong> terms “biblical” <strong>and</strong> “canonical” as well<br />

as <strong>the</strong>ir antonyms are anachronistic at Qumran. While this could be debated, at least<br />

at some levels, I never<strong>the</strong>less accede to such a point by putting such terms in quotation<br />

marks so as to flag <strong>the</strong>ir uncertain nature. See fur<strong>the</strong>r <strong>the</strong> discussion below in §4.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!