10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

268 Mun<strong>the</strong>r YounesThe wordgharq violates a basic morphological rule of <strong>the</strong> language.Ibn Mall?iir, who quotes al-Azhari, it is "a noun built <strong>in</strong> place of <strong>the</strong> truenoun." 12 The word does not seem to have an <strong>in</strong>dependent existence <strong>in</strong> <strong>the</strong>outside of this verse. In addition, an exam<strong>in</strong>ation of <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>gs ofwords listed above shows that, as <strong>in</strong> <strong>the</strong> case of nazi 'at, a new and quitemean<strong>in</strong>g is assigned to gharq, which is not related to drown<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> basicof <strong>the</strong> root.Leav<strong>in</strong>g aside <strong>the</strong> elaborations created by <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreters ongrounds (<strong>the</strong> angels pull<strong>in</strong>g out <strong>the</strong> souls from <strong>the</strong> chests of <strong>the</strong> unbelievers ,like <strong>the</strong> puller goes deep <strong>in</strong> [pull<strong>in</strong>g] <strong>the</strong> bow), 13 we simply have a comb<strong>in</strong>ationtwo words, one mean<strong>in</strong>g "those that pull" and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r "drown<strong>in</strong>g". In terms<strong>its</strong> syntactic structure, <strong>the</strong> verse consists of an active participle and a verbal<strong>in</strong> <strong>the</strong> accusative case. The accusative case assignment does not followstandard rules of Arabic syntax: gharqa is not <strong>the</strong> object of a verb, <strong>the</strong> ,.,,.,,;J;,,,·t~of kana and <strong>its</strong> sisters, <strong>the</strong> subject of <strong>in</strong>na and <strong>its</strong> sisters, tamyfz (ac:cusativeS{Jecification), f:zal (circumstantial accusative), or maf'l7! mujlaq (accusativeabsolute). Ra<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> case assignment is typically expla<strong>in</strong>ed as <strong>the</strong> resultgharqa be<strong>in</strong>g a verbal noun (ma(fdar). ·In expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> case assignment, Al-NaiJl.:tiis (d. 338/950) writes: "Theare pulled out, drowned, burned, and <strong>the</strong>n thrown <strong>in</strong>to <strong>the</strong> fire ... and <strong>the</strong>is <strong>the</strong> souls are drowned so <strong>the</strong>y drown [a drown<strong>in</strong>g]" (tunza 'nufiisuhwntughraq· thumma tubraq thumma yulqa biha fi al-nar ... wa-1-ma 'na tn_t1/(rh'""'al-nufiis fd-taghraq gharqa). 14 He cites Qur' i<strong>in</strong> 71:17 wa-al!ahu atzbatalatmal-an;l nabatan as a comparable case.Ibn al~AnbiirT (d. 577/1181) simply states thatgharqa is accusative by virtue .··be<strong>in</strong>g a verbal noun: man(fiib 'ala al-ma(fdarY Al-'UkbarT (d. 616/1219)more elaborate account, but with <strong>the</strong> same conclusion. He writes: gharqa: ·'ala al-ma 'na li-anna al-niizi' al-mughriq fi naz' al-sahm aw fi jadhbwa-huwa ma(fdar maf:zdhiif al-ziyada ay ighraqan (gharqa: a verbal noun onbasis of <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g, because <strong>the</strong> puller is drown<strong>in</strong>g [or go<strong>in</strong>g deep <strong>in</strong>to]pull<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> arrow, or extract<strong>in</strong>g <strong>the</strong> soul. It is a verbal noun, with <strong>the</strong>deleted, i.e. gharqa <strong>in</strong>stead ofighraqa). 16 In <strong>the</strong> last part of his statement,is mak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> claim thatgharq, a Form I verbal noun, is tak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> place-""'-'·--=<strong>the</strong>verbal noun of Form IV.12 Al-gharq ism uqim maqam al-ma$dar al-/laqiqf m<strong>in</strong> aghraqtu ighraqan. Ibn Manziir,a/- 'Arab, ed. 'Ab.d Allah ai-Kabir, Mul)ammad I:Iasaballah and Hashim al-Shiidhi!I, Cairo:ai-Ma'arif(not dated), 3245. ·13 Yal)ya b. Ziyad ai-Farra', Ma 'anr al-Qur 'an, 'Abd ai-Fattal) Shalabi (eel.), Cairo: Markazal-Turath, 2002, 3:230.14 "'::_bU Ja' far A(lmad b. Mu(lammad b. lsma 'II al-Nal)(las,I 'rab al-Qur 'an, ed. Zuhayr Ziihid,'Alam al-Kutub, 1985,5:139.15 'Abd a!-Ral)mi<strong>in</strong> b. Mul)ammad Ibn al-An barr, Al-Bayanji gharfb i 'rab al-Qur 'an, eel. Tiihfi •al-l:lamid Tiiha and MU$\afa al-Saqqii, Cairo: Dar al-Katib a!-' Arabi, 1970, 2:492.16 Abi al-Baqa' 'Abd Allah b. al-l:lusayn ai-'Ukbarr, Al-Tibyan fi i'rab al-Qur'an, ed. 'Mul)ammad ai-Bajawi, Cairo: 'Isa ai-Babi al-l:lalabi, 1976, 2:1269.•.The open<strong>in</strong>g verses of Qur 'an 79 269three grammarians attempt to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> case assignment as an <strong>in</strong>stanceabsolute accusative. There are at least two problems with this explanation.<strong>the</strong> absolute accusative requires a verb as <strong>the</strong> source of <strong>the</strong> verbal nounpresent <strong>in</strong> <strong>the</strong> sentence, as <strong>in</strong> <strong>the</strong> example given by al-NaiJl.:tiis: anbatalatmNo such verb exists <strong>in</strong> Qur'i<strong>in</strong> 79:1 or <strong>in</strong> any of <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verses.<strong>the</strong>re is no basis for <strong>the</strong> claim that gharq can be a substitute for ighraq. Itbrought <strong>in</strong> because <strong>the</strong> <strong>context</strong> requires a verbal noun derived from <strong>the</strong>gh-r-q but with a transitive mean<strong>in</strong>g: <strong>the</strong> angels have to be drown<strong>in</strong>g annot <strong>the</strong>mselves.root s-b-f:z occurs eighty-n<strong>in</strong>e times <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> <strong>in</strong> seven different forms. 17of <strong>the</strong>se are <strong>the</strong> Form II verb (sabbal:z-yusabbi/:1), <strong>its</strong> verbal noun tasbf/:1, oractive participle musabbi/:1. The mean<strong>in</strong>g of Form II and <strong>its</strong> derivatives generrevolvesaround glorify<strong>in</strong>g God. The o<strong>the</strong>r four forms are <strong>the</strong> Form I verbaba·h-l''asi'Jah and three forms related to it: <strong>the</strong> two nouns sabf:za andsubf:zan, andactive participle sabi/:1. These derivatives have <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g mean<strong>in</strong>gs: 18trail, pass along, trail <strong>in</strong> spacerange, scope; opportunity for action, toil<strong>in</strong>g, work; <strong>the</strong> act ofswimm<strong>in</strong>g, float<strong>in</strong>g, sail<strong>in</strong>g, glid<strong>in</strong>g, fast runn<strong>in</strong>g, sweep<strong>in</strong>g aheadswimmers, floaters, gliders, fast-runn<strong>in</strong>g horsespraise and glory be to ...word sab/:za is found <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> twice, <strong>in</strong> 73:7 and <strong>the</strong> one occurrence <strong>in</strong>verse. In 73:7, <strong>its</strong> mean<strong>in</strong>g seems to have been unclear to <strong>the</strong> commentators.lists free time, sleep, and enjoyment. 19 He adds that Yal;!yii b. Ya'mar7) read it with a kha' <strong>in</strong> place of <strong>the</strong> /:1, with <strong>the</strong> same mean<strong>in</strong>g. 20absence of clarity <strong>in</strong> <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of sabl:za is reflected <strong>in</strong> Ibn Mall?iir's{ex]plruJatiion of <strong>the</strong> word. Cit<strong>in</strong>g a number of authorities, all comment<strong>in</strong>g on <strong>the</strong>of <strong>the</strong> wordsabba <strong>in</strong> Qur'i<strong>in</strong> 73:7 (al-Layth, Abil 'Ubayda, al-Mu'arrij, Abilal-Farrii', Abil Isl;!iiq and Ibn al- 'Arabi), Ibn Mall?iir lists <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g,,1ll"'a.uu"5 ". free time to do th<strong>in</strong>gs, free time to sleep, scope for action, free time,and go<strong>in</strong>g, free time at night, and <strong>the</strong> opportunity to do what needs to bedur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> dayY Ibn Mall?iir adds that, accord<strong>in</strong>g to Abil Isl;!iiq, for those whosabkha, <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g is close to that of sab/:za; accord<strong>in</strong>g to Ibn al-A' riibi, forwho read sabl:za <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g is conf<strong>its</strong>ion or life's activities, while for thoseread sabkha <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g is rest and relief of <strong>the</strong> body (from toil).Badawi and Abdel-Haleem, Dictianary, 415-16.Ibid., 416.Tabati, Ta}Sfr, 12:285-86.Ibid., 286.lbnM~r, 1914.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!