10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

164 Gerd-R. Pu<strong>in</strong>(66) fhJ( 67) \J.J c:r*(68) ~L.(69) .sL.(~!'.JJ) wara''Jikum (ms. G), <strong>in</strong> StT rl==:T»m<strong>in</strong> wara''Ji (ms. D), <strong>in</strong> StT 'lfi.Jj ~(~}!.) su'Jiyla (mss. A, D), <strong>in</strong> StT Jf(~ ~) si'lay (ms. A), <strong>in</strong> StT ~~(Q 4:102),(Q 42:51), 'suyila (Q 2:108),siy'a (Q 11:77).These examples may illum<strong>in</strong>ate a few o<strong>the</strong>r odd writ<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> <strong>the</strong> Standard Text, ·too: It has preserved <strong>the</strong> passive .voice of~ (=-~ * jli' a), "to come," <strong>in</strong> a waywhich is <strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with <strong>the</strong> previous examples from <strong>the</strong> manuscripts:(70) ib.- gi'Jay <strong>in</strong> StT written as ~.st.. gi'J y-'a (Q 39:69; 89:23).- - 'The circle on <strong>the</strong> a/if<strong>in</strong>dicates that <strong>the</strong> a/ifhas to be disregarded for pronunciation,as if only~ -"StT #8 #7 #9 # 10 #1 # 18.The Qur'i<strong>in</strong> editions quoted here are <strong>the</strong> same as above (1.3.2).Parallel to 1),~ and <strong>the</strong> like (cf. above 1.3.2) are those cases where an'• adlditional ya ' or a hamza was added <strong>in</strong> superscript, certa<strong>in</strong>ly <strong>in</strong> view of <strong>the</strong>grarnn1atical rules of Classical Arabic, but possibly not represent<strong>in</strong>g <strong>the</strong> actualpl:on,unc:iation at <strong>the</strong> time when <strong>the</strong> rasm was fixed, e.g.:<strong>in</strong> StT 5:111; 61:14,<strong>in</strong> StT 12:91.2:3.3 Correct<strong>in</strong>g <strong>the</strong> pronunciation of <strong>the</strong> yii'. Similar. to <strong>the</strong> "correction" of <strong>the</strong> waw by a superscript a/if (above 1.3.3) we.encounter <strong>the</strong> same feature of vocalization with <strong>the</strong> ya ':Dj~\ tawrayta e.g. StT 3:3.has been speculated about this orthography (cf. Diem, Unters. 1:248-50).may add that <strong>the</strong> rasm of <strong>the</strong> word would even allow for <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation ofas <strong>the</strong> Syriac name of <strong>the</strong> Torah, and that <strong>the</strong>re is an aff<strong>in</strong>ity between <strong>the</strong>ra' and a follow<strong>in</strong>g imala vowel, as <strong>in</strong>magreyhaJ (= magrehii) <strong>in</strong> StT 11:41.u"'~" .. "'v, <strong>the</strong> a/if Maq~iira as <strong>in</strong> .SP kubn1 or f.S"'J rami or J_,.. mawla is writtena small a/if on top of <strong>the</strong> ya ', as <strong>in</strong>~l Jilay e.g. <strong>in</strong> StT 11:36.i'i ,I:1;\\

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!