398 Reuven Firestoneexist <strong>in</strong> a special relationship with <strong>the</strong> one great God. The New Testament seemsto represent <strong>the</strong> first moment <strong>in</strong> history when two communities, mutually identifiedas separate and discrete, argued significantly conflict<strong>in</strong>g visions of mono<strong>the</strong>ism(or messianism, revelation, <strong>in</strong>carnation, etc.)YWhile <strong>the</strong> Hebrew Bible pos<strong>its</strong> that God can be <strong>in</strong> a covenantal relationshipwith only one religious community, <strong>the</strong> New Testament pos<strong>its</strong> that God can be <strong>in</strong>a covenantal relationship with only one community at a time. First it was with <strong>the</strong>Jews. Later it was with Christians. This represents a "zero-sum" equation;reflect<strong>in</strong>g what seems to have been a view common to both Christians and toJews: only one religious community could be covenanted with God at one time.Div<strong>in</strong>e election <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'anThe Qur'an takes up <strong>the</strong> issue of div<strong>in</strong>e election as well. fu fact, it is doubtfulwhe<strong>the</strong>r it could have avoided it, given <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong> notion "<strong>in</strong> priorscripture, <strong>the</strong> negative response of Jewish and Christian religious leaders to <strong>the</strong>threat of <strong>the</strong> new movement and <strong>its</strong> scripture, and <strong>the</strong> prior history of polemicsbetween Jews and Christians revolv<strong>in</strong>g around covenant and div<strong>in</strong>e election. And<strong>in</strong>deed, <strong>the</strong> Qur'anic references to covenant are often polemical and demonstrateboth direct and <strong>in</strong>direct parallels with <strong>the</strong> Hebrew Bible and New Testament. But<strong>the</strong> literary and <strong>the</strong>ological relationship between <strong>the</strong> Qur'an and prior scripturesdiffers significantly from that between <strong>the</strong> New Testament and Hebrew Bible, aswe shall observe <strong>in</strong> relation to <strong>the</strong> topic at hand. The overall Qur'anic expressionof div<strong>in</strong>e election seems to diverge ra<strong>the</strong>r significantly from both prior articulations.Thi.s will be exam<strong>in</strong>ed below, but we must first explore <strong>the</strong> lexical andmetaphorical range of div<strong>in</strong>e election found <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an.Lexical range of "chosenness"Seven Arabic roots may be found <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an that have been rendered <strong>in</strong> English(and o<strong>the</strong>r) translations to convey a sense of preferr<strong>in</strong>g, choos<strong>in</strong>g or s<strong>in</strong>gl<strong>in</strong>g out.They overlap <strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g, and it would be an error to assume absolute precision orconsistency <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir usage with<strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an. It is not helpful to try to def<strong>in</strong>e <strong>the</strong>seterms narrowly or precisely. Their English translations vary significantly, and Imake no attempt here to restrict any specific English term to any specific Arabicterm, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> range of mean<strong>in</strong>g varies not only between <strong>the</strong> synonymic choices<strong>in</strong> both languages, but also <strong>in</strong> relation to <strong>the</strong> specific Qur' anic <strong>context</strong>s. The sevenroots are kh.y.r. ~.j.b.y . ...+'?-, fifY· ~. r.c;l.y. ~_;, k.m.l. ~. kh.lf ~lil ~ llSJ)(Q 38:45-48). Here, as <strong>in</strong> anumber of o<strong>the</strong>r references that will be exam<strong>in</strong>ed below, Biblical prophets, or atleast prophets who are referenced <strong>in</strong> a way that assumes <strong>the</strong>y were known figuresamong <strong>the</strong> cultures out of which <strong>the</strong> Qur' an emerged, are s<strong>in</strong>gled out as special orunique.fu Qur'an 7:155, Moses s<strong>in</strong>gles out seventy mel?- ofhis c~mmunity to meet withGod after <strong>the</strong> <strong>in</strong>cident with <strong>the</strong> calf: (~.) ~ 4.:. j§ ~ Y. .J\l;..l_j) But when <strong>the</strong>y areovercome with fear, he refers to God as <strong>the</strong>rr protector (or patron- .).J) and <strong>the</strong>"most forgiv<strong>in</strong>g" (CJ:jWI.};;:i.), through <strong>the</strong> same form of <strong>the</strong> word discussed <strong>in</strong> <strong>the</strong>previous paragraph. fu one of a number of render<strong>in</strong>gs of Moses experienc<strong>in</strong>g God17 That is, this represents a different quality of competition than, say, between Sadducees andPharisees.18 In <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g I mark <strong>the</strong>se roots and <strong>the</strong>ir translations <strong>in</strong> bold font.19 Qur'i<strong>in</strong> 2:221, 263.20 That is, those who are addressed here positively by <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>.21 "Paradise" or "heaven" seems to be <strong>the</strong> <strong>in</strong>tent here.
400 Reuven Firestonethrough. a fire or flame <strong>in</strong> <strong>the</strong> holy wadi tuwa ( LSjl.I,J"lli.il ~l)lt), 22 Moses is <strong>in</strong>formedthat God s<strong>in</strong>gled him out (~fol) to go to Pharaoh on behalf of his people (Q20:9-13). In Qur'an 44:30-32 <strong>in</strong> reference to God deliver<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Children ofIsrael from Pharaoh's punishment, God chose <strong>the</strong>m "lmow<strong>in</strong>gly above all peoples"(~WI Jc, e1;- Jc, ~lifol), but <strong>the</strong>y <strong>in</strong>validate <strong>the</strong>mselves through <strong>the</strong>ir lack orfaith <strong>in</strong> God. 23 Lastly with regard to this root, and <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>context</strong> of <strong>the</strong> day ofresurrection <strong>in</strong> which is found a discussion about those who worshipped idols andei<strong>the</strong>r led o<strong>the</strong>rs astray or were led astray <strong>the</strong>mselves, <strong>the</strong> term looks as if it isfound <strong>in</strong> parallel with "wish" <strong>in</strong> order to contrast <strong>the</strong> power of God over <strong>the</strong> weak•.ness of humanity and is usually translated this way: "Your Lord creates what Hewishes and chooses(.)~..)~~ 1.4 ~);<strong>the</strong>y [i.e. humans] have no choice (0\3;&~1 ~).Praised is God <strong>the</strong> Most High over what <strong>the</strong>y associate [with Him)" (Q28:68). It is possible, however, that <strong>the</strong> verse should be read <strong>in</strong> such a way that <strong>the</strong>two verbs are not <strong>in</strong> parallel: "Your Lord creates what He wishes, and chooseswhat is best for <strong>the</strong>m" c&~l ~ t_)\3; 1.4 .)~..) ~~ 1.4 ~ ~j,j).242. j.b.y. !.#!- u#!The root mean<strong>in</strong>g is to collect or ga<strong>the</strong>r tribute. It can also mean to appropriatesometh<strong>in</strong>g to oneself or take someth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> preference, and it is from this mean<strong>in</strong>gthat <strong>the</strong> term conveys <strong>the</strong> sense of choo~<strong>in</strong>g, select<strong>in</strong>g or preferr<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> eighthform, ~!. 25 In Qur'an 22:77-78, believers (lfoi ~I) or submitters (u~) aretold to engage <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> ritual and ethical acts and are <strong>in</strong>formed that God chose<strong>the</strong>m (~~I) and did not make <strong>the</strong>ir responsibilities a hardship for <strong>the</strong>m. Theirreligion is <strong>the</strong> religion of <strong>the</strong>ir ancestor, Abraham (~IY.! ~1 4h). In Qur'an16:120-23, Abraham is humble or obedient(~ ~li), a non-idolatrous l;anif ~&.?~I &.> ~ rJj), 26 and grateful for God's bounties (~Y 1.)?8.). God chose himand guided him em;,_:, o~l). In Qur'an 20:115-23, after Adam's disobedience <strong>in</strong><strong>the</strong> Garden through <strong>the</strong> temptation of Satan, God chose him and relented towardshim (LS:iA.j ~ .:;_,Gi ~j o~\). 27 Qur'an 19:58 refers to Biblical prophets descend<strong>in</strong>g22 See also Qur'i<strong>in</strong> 28:29ff(<strong>in</strong> which wiidi {Uwa is notmentioned), 79:15ff(<strong>in</strong> which <strong>the</strong> fire or flameis not mentioned).23 The section cont<strong>in</strong>ues by suggest<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> ungrateful Children of Israel are like ancient peopleswhom God destroyed for <strong>the</strong>ir s<strong>in</strong>s.24 SeeM. Asad, The Message of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>, Gibraltar: Al-Andalus, 1984, s.v. Qur'i<strong>in</strong> 28:68.25 AEL, 378b. • • ·26 Or more commonly, 0£'?1 &.>,)IS. 1.4.:;. This phrase occurs repeatedly <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> <strong>in</strong> relation toAbraham (Q 2:135; 3:67, 95; 6:79; 16:120, 16:123). In 4:125 Abraham is (lanifbut <strong>the</strong> mention ofhim not be<strong>in</strong>g an idolater is miss<strong>in</strong>g. In 22:31 <strong>the</strong> idiom occurs as a general reference to those whoare banfji; to God ra<strong>the</strong>r than idolaters. The idiom is virtually a trope <strong>in</strong> reference to Abraham andis a positive appellation, though <strong>the</strong>re rema<strong>in</strong>s controversy over <strong>the</strong> <strong>context</strong>ual mean<strong>in</strong>g of (lanif.(See U. Rub<strong>in</strong>, "l:lanafiyya and ka'ba," JSAI 13, 1990, 85-112; A. Ripp<strong>in</strong>, "Ral:Jami<strong>in</strong> and <strong>the</strong>·l:mnTfs," <strong>in</strong> W.B. Hallaq and D.P. Little (eds), Islamic Studies Presented to Charles J. Adams,Leiden: Brill, 1991; G.R. Hawt<strong>in</strong>g, The Idea of Idolatry and <strong>the</strong> Emergence of Islam,. Cambridge:·Cambridge University Press, 1999, 36-39.)27 The term seems to be <strong>in</strong> parallel with .:,u but not with c;:iA, which is <strong>in</strong>cluded to reta<strong>in</strong> <strong>the</strong> rhyme.Is <strong>the</strong>re a notion of"div<strong>in</strong>e election" <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an? 401: from Adam, Abraham and Israel, and <strong>the</strong> family of Noah. God "favored" all of·.<strong>the</strong>se(~ .&i ~1), <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g those whom God guided and chose CijMI.j ~ ~j).Qur'an 6:98 is part of a larger section <strong>in</strong> which many prophets are mentioned byname. 28 God favored Cib• 9 ) Ishmael, Elisha (al-Yasa'), Jonah and Lot, and <strong>the</strong>irancestors, descendents and brethren, ahd chose and guided <strong>the</strong>m (fA.~.:, fA.lij}'ifl.j).The same word occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> imperfect form (~), also closely associatedwith earlier prophets. In a reference to skeptics or non-believers, Qur' an 3:179may be rendered, "God does not abandon <strong>the</strong> believers to your state, but will. differentiate <strong>the</strong> bad from <strong>the</strong> good. And God does not br<strong>in</strong>g out for you <strong>the</strong>unseen. Ra<strong>the</strong>r, God chooses(~ :&1) whom He wishes from His messengers, sobelieve <strong>in</strong> God and His messengers. If you believe and are pious, <strong>the</strong>re is for youa great reward." In Qur' an 42:13, after associat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> div<strong>in</strong>e <strong>in</strong>junctions of <strong>the</strong>Qur'an with what God had previously enjo<strong>in</strong>ed upon Noah, Abraham, Moses andJesus, "God chooses for Himseff (9! ~ :&1) whom He wishes and guides toHimself whomever turns." And <strong>in</strong> Qur'an 12:4-6, after Joseph <strong>in</strong>forms his fa<strong>the</strong>rJacob of <strong>the</strong> dream <strong>in</strong> which <strong>the</strong> heavenly bodies prostrate <strong>the</strong>mselves to him,Jacob answers, "This is how your Lord chooses you (~j ,l!J;'ifj ~j) and teachesyou <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretatjon of events/stories, fulfills His favor on you and on <strong>the</strong> familyof Jacob, just as He fulfilled it on your ancestors before, Abraham and Isaac."The use of this term is always associated with <strong>the</strong> special status of God's earliermessengers and prqphets. They were favored, selected above <strong>the</strong>ir fellows, andguided. This appears to reflect <strong>the</strong> basic mean<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> root. God sifted out andpreferred <strong>the</strong> best <strong>in</strong>dividuals among earlier peoples. So, too, will those newfollowers of <strong>the</strong> message of <strong>the</strong> Qur' an be sifted out from <strong>the</strong> non-believers andfavored, chosen arid guided.3. ~.J.y. uW ~!The basic mean<strong>in</strong>g of this root is to become clear or pure, as <strong>in</strong> pure water. Theeighth form can mean to choose, select or prefer, 29 and occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an <strong>in</strong> <strong>the</strong>sense of choos<strong>in</strong>g a select few among <strong>the</strong> people.(~~!) or choos<strong>in</strong>g <strong>in</strong> preferenceto (or over and above) o<strong>the</strong>r people (Jc, ~!).As with <strong>the</strong> previous root(j.b.y.), this term is closely associated with prior prophets: Abraham (Q 2:130),Adam and Noah (Q 3:33), Maryam (Q 3:42), Saul (Q 2:247), Moses (Q.7:144),Abraham, Isaac and Jacob (Q 38:45-47). 30The word is used <strong>in</strong> general terms <strong>in</strong> Q 35:32-33 to refer to those whom Godchose to bequeath <strong>the</strong> book (al-kitab) (t:i~~ ~ lijib;.::.\ Mil y~\ ~,;.:,1). These<strong>in</strong>clude a variety of types, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g those deserv<strong>in</strong>g of enter<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Garden and28 Abraham, Isaac, Jacob, Noah, David, Solomon Jacob, Joseph, Moses and Aaron, Zakariah andJohn, Jesus and Elias.29 AEL, l703a-c.30 In <strong>the</strong> verse that follows, "Ishmael, Elisha and Dhii 1-K.ifl are all among <strong>the</strong> best" (,):.,;~\il). This is possibly a narrative parallel with <strong>the</strong> set of Biblical figures described as chosen(C:Jl"ib:A).
- Page 1 and 2:
New Perspectives on the Qur'anIn th
- Page 3 and 4:
New Perspectives onthe Qur)anThe Qu
- Page 5 and 6:
ContentsAcknowledgementsContributor
- Page 7 and 8:
Acknowledgements xiiiAcknowledgemen
- Page 9 and 10:
xviContributorsCompanion to the Qur
- Page 11 and 12:
xxForewordIf we were to leave thing
- Page 13 and 14:
2 Gabriel Said ReynoldsIn the intro
- Page 15 and 16:
6 Gabriel Said Reynoldscontribution
- Page 17 and 18:
10 Gabriel Said ReynoldsA different
- Page 19 and 20:
14 Gabriel Said ReynoldsAnd He sent
- Page 21 and 22:
18 Gabriel Said Reynoldsnames and d
- Page 23 and 24:
·Part I···Method in Qur)anic st
- Page 25 and 26:
26 Fred M Donnerable to determine m
- Page 27 and 28:
30 Fred M Donnerabout which the tra
- Page 29 and 30:
34 Fred M Donnerhistorian cannot ac
- Page 31 and 32:
Studies in Qur 'anic vocabulary 392
- Page 33 and 34:
42 Andrew Rippinforeign is not clea
- Page 35 and 36:
46 Andrew Rippinsuggestion could al
- Page 37 and 38:
50 Nasr Abu Zaydfrom the perspectiv
- Page 39 and 40:
54 Nasr Abu Zaydstudy (1968-72), Eg
- Page 41 and 42:
58 Nasr Abu Zaydthe commencement (i
- Page 43 and 44:
62 Nasr Abu ZaydThe second phenomen
- Page 45 and 46:
66 Nasr Abu Zaydare intended to rea
- Page 47 and 48:
70 Nasr Abu Zaydchapter shows that
- Page 49 and 50:
74 Nasr Abu ZaydMuslim jurists,fitq
- Page 51 and 52:
78 Nasr Abu ZaydFor the natures of
- Page 53 and 54:
82 Nasr Abu Zaydcertain, whereas th
- Page 55 and 56:
86 Nasr Abu Zaydyour lord?' They sa
- Page 57 and 58:
The Jews of the Hijaz in theQur' an
- Page 59 and 60:
94 Robert G. Hoylandit by hereditar
- Page 61 and 62:
98 Robert G. HoylandScript/Lang.: L
- Page 63 and 64:
102 Robert G. HoylandNo.24Place: al
- Page 65 and 66:
106 Robert G. HoylandThough classed
- Page 67 and 68:
110 Robert G. Hoyland"Akrabos ben S
- Page 69 and 70:
114 Robert G. HoylandThe only probl
- Page 71 and 72:
118 Hani HayajnehScattered hints ar
- Page 73 and 74:
122 Hani Hayajnehand the situations
- Page 75 and 76:
126 llanillayqinehthat can elucidat
- Page 77 and 78:
130 Hani Hayajnehpreserved in the c
- Page 79 and 80:
134 Hani Hayajneh3. al-UkhdiidQur'a
- Page 81 and 82:
138 Hani Hayajneh"deliver, preserve
- Page 83 and 84:
142 Hani Hayajnehits common tribal
- Page 85 and 86:
146 Hani Hayajneh"l) 'mkrb son of ~
- Page 87 and 88:
148 Gerd-R. PuinThe orthography oft
- Page 89 and 90:
152 Gerd-R. PuinVowel letters and o
- Page 91 and 92:
156 Gerd-R. Puinto be explained as
- Page 93 and 94:
160 Gerd-R. Puinmade identical with
- Page 95 and 96:
164 Gerd-R. Puin(66) fhJ( 67) \J.J
- Page 97 and 98:
168 Gerd-R. Puin(Q 51 :47). Here, i
- Page 99 and 100:
172 Gerd-R. Puin16:69 16:69 D =16:9
- Page 101 and 102:
176 Gerd-R. Puinaccusative, but has
- Page 103 and 104:
186 Gerd-R. PuinHowever, neither th
- Page 105 and 106:
184 Gerd-R. PuinIn M.F. Malik's tra
- Page 107 and 108:
188 Gerd-R. PuinAl-ntb' al-awwal mi
- Page 109 and 110:
Hapaxes in the Qur'an:identifying a
- Page 111 and 112:
196 Shawkat M Toorawathe works of M
- Page 113 and 114:
200 Shawkat M ToorawaIn his 1966 Le
- Page 115 and 116:
204 Shawkat M ToordWa"any biblical
- Page 117 and 118:
208 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 119 and 120:
212 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 121 and 122:
216 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 123 and 124:
Hapaxes in the Qur'an 221220 Shawka
- Page 125 and 126:
224 Shawkat M Toorawa Hapax.es in t
- Page 127 and 128:
228 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 129 and 130:
232 Shawkat M Toorawa Hapax:es in t
- Page 131 and 132:
Hapaxes in the Qur'an 237236 Shawka
- Page 133 and 134:
240 Shawkat M Toorawafrom a shared
- Page 135 and 136:
244 Shaw/cat M Toorawasix. And in a
- Page 137 and 138:
248 Manfred KroppQur'anic corpus wh
- Page 139 and 140:
252 Manfred Kroppobscurum per obscu
- Page 141 and 142:
256 Manfred KroppNow the verb kana,
- Page 143 and 144:
260 Manfred KroppHaving in mind now
- Page 145 and 146:
264 Manfred KroppTo conclude this s
- Page 147 and 148:
268 Munther YounesThe wordgharq vio
- Page 149 and 150:
272 Mzmther Youneslater came to be
- Page 151 and 152:
276 Munther YounesThe verb nashit,
- Page 153 and 154:
280 Christoph LuxenbergEdessa, whic
- Page 155 and 156:
284 Christoph Luxenberg14 He had be
- Page 157 and 158:
288 Christoph Luxenbergvariants in
- Page 159 and 160:
292 Christoph Luxenberg11. mil kadh
- Page 161 and 162: 296 Christoph Luxenbergapplication
- Page 163 and 164: Al-Nafilirii in the Qur' anA hermen
- Page 165 and 166: 304 Sidney Griffithonly Persian pag
- Page 167 and 168: 308 Sidney Griffithand al-na~ara as
- Page 169 and 170: 312 Sidney Griffiththis manner the
- Page 171 and 172: 316 Sidney Griffithpassages that eq
- Page 173 and 174: 320 Sidney Griffithincluded Jews an
- Page 175 and 176: 324 Devin J. StewartMore r~cently,
- Page 177 and 178: 328 Devin J. Stewart(Q 101:9-11), t
- Page 179 and 180: 332 Devin J. Stewartpagans assign t
- Page 181 and 182: 336 Devin J. StewartOmen texts were
- Page 183 and 184: 340 Devin J. StewartQur'an in the s
- Page 185 and 186: 344 Devin J. StewartThi~ idea may t
- Page 187 and 188: 348 Devin J. Stewartand so on, are
- Page 189 and 190: 352 Su{eiman A. Mouraddid not come
- Page 191 and 192: 356 Suleiman A. Mouradaccusation. T
- Page 193 and 194: 360 Clare WildeJudea-Christian comm
- Page 195 and 196: 364 Clare WildeBible was recognized
- Page 197 and 198: 368 Clare WildeRecitation or codex-
- Page 199 and 200: Messengers and angels in the Qur'an
- Page 201 and 202: 376 Gerald HawtingIt was indicated
- Page 203 and 204: 380 Gerald Hawtingthird person (the
- Page 205 and 206: 384 Gerald HawtingInherent in all o
- Page 207 and 208: 388 Gerald HawtingChristianity that
- Page 209 and 210: Is there a notion of "divineelectio
- Page 211: 396 Reuven FirestoneThe New Testame
- Page 215 and 216: 404 Reuven FirestoneMost of the ter
- Page 217 and 218: 408 Reuven Firestoneof the religiou
- Page 219 and 220: 412 Waleed Ahmedassess the early Mu
- Page 221 and 222: 416 Waleed Ahmedabsent (mal;zdhz7f,
- Page 223 and 224: 420 Waleed AhmedThe main problem wi
- Page 225 and 226: 424 Waleed AhmedConclusionThe analy
- Page 227 and 228: 428 Joseph Witztumhomily by Narsai.
- Page 229 and 230: 432 Joseph Witztumin the story keep
- Page 231 and 232: 436 Joseph Witztumexample,,when Jac
- Page 233 and 234: 440 Joseph WitztumAnd again they sa
- Page 235 and 236: 444 Joseph Witztum?ialect and might
- Page 237 and 238: 448 Joseph Witztumnot that.the Syri
- Page 239 and 240: 452 Emran El-BadawiOther scholars r
- Page 241 and 242: 456 Emran El-BadawiCenturies of Ara
- Page 243 and 244: 460 Emran El-Badawi!ewish scri~es.
- Page 245 and 246: 464 Emran El-Badawistranger, clothi
- Page 247 and 248: 468 Adam Silverstein"Egypt." 4 But
- Page 249 and 250: 472 Adam Silversteinhoweve~, are la
- Page 251 and 252: 476 Adam Silversteinto build a ~arb
- Page 253 and 254: 480 BibliographyAbii al-Futiil;!, M
- Page 255 and 256: 484 Bibliography--Homiliae Selectae
- Page 257 and 258: 488 BibliographyBeyer, K. and A. Li
- Page 259 and 260: 492 BibliographyGallez, E.-M. Le me
- Page 261 and 262: 496 BibliographyKahle, P.E. "The Qu
- Page 263 and 264:
500 BibliographyMcAuliffe, J.D. Qur
- Page 265 and 266:
504 Bibliography--"Die Wissenschaft
- Page 267 and 268:
508 BibliographySpitaler, A. "Die N
- Page 269 and 270:
Index of Qur' anic citationsand ref
- Page 271 and 272:
516 Index of Qur 'anic citations an
- Page 273 and 274:
520 Index of Qur 'iinic citations a
- Page 275 and 276:
524 Index of Qur 'anic citations an
- Page 277 and 278:
Index of people, places and subject
- Page 279 and 280:
532 Index of people, places and sub
- Page 281 and 282:
536 Index of people, places and sub