10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

438 Joseph WitztumLiterary formTaken toge<strong>the</strong>r, two features of Q 12 suggest an aff<strong>in</strong>ity with <strong>the</strong> Syriac poems:<strong>the</strong> presentation of <strong>the</strong> Biblical material <strong>in</strong> a cont<strong>in</strong>uous narrative and <strong>the</strong> repeateduse of dialogue.Whereas rabb<strong>in</strong>ic midrash usually presents <strong>its</strong> exegesis <strong>in</strong> <strong>the</strong> form of discretecomments on <strong>the</strong> Biblical verses, <strong>the</strong> Syriac poems and Q 12 both. offer an un<strong>in</strong>terruptedretell<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> story (<strong>the</strong> former <strong>in</strong> verse, <strong>the</strong> latter <strong>in</strong> rhymed prose). Thiscomparison can only be taken so far and moreover it touches upon questions ofgenre that lie beyond <strong>the</strong> scope of <strong>the</strong> present study. I will <strong>the</strong>refore limit myobservations here to <strong>the</strong> second feature, <strong>the</strong> use of dialogue.Dialogue is an important stylistic feature of<strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. Pre-Islamic poetry, on<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, makes little use of this literary device. 62 In this <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> is ak<strong>in</strong>not only to <strong>the</strong> Bible, as Mustansir Mir po<strong>in</strong>ts out, 63 but perhaps more so to laterreligious poetry and homiletic literature which employ dialogue quite often. 64Although <strong>the</strong> use of dialogue as a literary device is, of course, not limited to <strong>the</strong>Syriac tradition,- my-argument is based on <strong>the</strong> similarity of specific extra-Biblicaldialogues <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an and <strong>the</strong> Syriac poems.·As Mir notes, <strong>in</strong> Q 12 dialogue serves "almost as an organiz<strong>in</strong>g pr<strong>in</strong>ciple." 65 Acomparison of <strong>the</strong> Biblical and Qur'anic accounts demonstrates that <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>expands simple Biblical dialogues <strong>in</strong>to more elaborate ones and even addsdialogue to episodes where <strong>the</strong> Bible had none. Often a similar dialogue is found<strong>in</strong> <strong>the</strong> Syriac sources. Two examples should suffice.The first is an expansion of a Biblical dialogue. When <strong>the</strong> steward accuses <strong>the</strong>.bro<strong>the</strong>rs of steal<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cup we read <strong>in</strong> Genesis 44:4-10 as follows:(4) When <strong>the</strong>y had gone only a short distance from <strong>the</strong> city, Joseph said to hissteward: "Go, follow after <strong>the</strong> men; and when you overtake <strong>the</strong>m, say to <strong>the</strong>m:'Why have you returned evil for good? ( 5) Is it not from this that my lord dr<strong>in</strong>ks?Does he not <strong>in</strong>deed use it for div<strong>in</strong>ation? You have done wrong <strong>in</strong> do<strong>in</strong>g this.' "(6) When he overtook <strong>the</strong>m, he repeated <strong>the</strong>se words to <strong>the</strong>m.62 For an overview of dialogue <strong>in</strong> pre-Islamic and early Islamic poetry, see R.C.IV!cK<strong>in</strong>ney, The Caseof Rhyme versus Reason: Ibn al-Riimi and his Poetics <strong>in</strong> Context, Leiden: Brill, 2004, 313-I5.63 See M. Mir, "Dialogue <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an," Religion and Literature 24, 1992, 1-22 and idem,"Dialogues," EQ, 1:(531-35) 534.64 For dialogue as a characteristic feature of fourth- to sixth-century poetry and prose homilies <strong>in</strong>Syriac and Greek, seeS. Brock, "From Ephrem to Romanos," Studia Patristica 20, 1989, (139-5I)141--43. Whereas Brock is <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ed to accept <strong>the</strong> possibility of Syriac <strong>in</strong>fluence on <strong>the</strong> Greeksources, Cameron is hesitant; A. Cameron, "Disputations, polemical literature and <strong>the</strong> fonnation ofop<strong>in</strong>ion <strong>in</strong> <strong>the</strong> early Byzant<strong>in</strong>e period," <strong>in</strong> G.J. Re<strong>in</strong><strong>in</strong>k and H.L.J. Vanstiphout (eds), DisputePoe<strong>in</strong>s and Dialogues <strong>in</strong> <strong>the</strong> Ancient and Mediaeval Near East, Luven: Peeters, 1991, 91-108. Fordialogue <strong>in</strong> early piyyutim and midrash, see E. Hacohen, "Studies <strong>in</strong> <strong>the</strong> dialogue-fonnat of earlyEretz-lsrael piyyutim and <strong>the</strong>ir sources, <strong>in</strong> light of Purim expansion-piyyutim,"Jentsalem Studies <strong>in</strong> Hebrew Literature 20, 2006, (97-171) 131-62 (Hebrew).65 Mir, "Dialogues," 532. See also Hameen-Anttila," 'We will tell you <strong>the</strong> best of stories,'" 19-21.Joseph among <strong>the</strong> Ishmaelites 439(7) They said to him: "Why does my lord speak such words as <strong>the</strong>se? Farbe it from your servants that <strong>the</strong>y should do such a th<strong>in</strong>g! (8) Look, <strong>the</strong> moneythat we found at <strong>the</strong> top of our sacks, we brought back to you from <strong>the</strong> landof Canaan; why <strong>the</strong>n would we steal silver or gold from your lord's house?(9) Should it be found with any one of your servants, let him die; moreover,<strong>the</strong> rest of us will become my lord's slaves."(10) He said: "Even so; <strong>in</strong> accordance with your words, let it be: he withwhom it is found shall become my slave, but <strong>the</strong> rest of you shall go free."Thus <strong>the</strong> steward speaks twice, <strong>the</strong> bro<strong>the</strong>rs only once. In Q 12:70-75, on <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r hand <strong>the</strong> dialogue is broken down so that each side speaks three times:, I(70) [...] Then a herald proclaimed: "0, [people of] <strong>the</strong> caravan, you are<strong>in</strong>deed thieves!" '·(71) They said, turn<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>m: "What is it that you are miss<strong>in</strong>~?" .(72) They said: "We are miss<strong>in</strong>g <strong>the</strong> k<strong>in</strong>g's goblet. Whoever brmgs 1t shallreceive a beast's 66 load; that I guarantee."(73) "By God," <strong>the</strong>y said, "you know well that we nei<strong>the</strong>r came to workcorruption <strong>in</strong> <strong>the</strong> land nor. are we thieves."(74) They said: "And what shall be <strong>its</strong> recompense if you are ly<strong>in</strong>g?"(75) They said: "This shall be <strong>its</strong> recompense- <strong>in</strong> whoever's saddlebag <strong>the</strong>goblet is found, he shall be <strong>its</strong> recompense. 67 So we recompense <strong>the</strong> evildoers."A comparison of <strong>the</strong>se verses to <strong>the</strong>ir Biblical counterparts has led one scholar tocomment on <strong>the</strong> eloquence of <strong>the</strong> Qur' anic dialogue and <strong>its</strong> superiority over <strong>the</strong>Biblical one. 68 Aga<strong>in</strong> <strong>the</strong>re is a Syriac precedent. A similar, though not identical,developed dialogue is found <strong>in</strong> PsN:[ ... ] he [i.e. <strong>the</strong> steward] shouted. say<strong>in</strong>g: "In return for good you have repaidevil ... you stole <strong>the</strong> Ic<strong>in</strong>g's cup.by which he div<strong>in</strong>es ... "The men answered: "Listen 0 steward and we shall say before you I thatwe trust God that we shall not be ashamed ... Approach and search as youplease and behold you will learn I and you will not f<strong>in</strong>d <strong>the</strong> cup by us asyou said."He said to <strong>the</strong>m: "And ifi do f<strong>in</strong>d it what shall happen?" IThey all said: "We shall all be slaves to your lord."66 For <strong>the</strong> translation "beast" ra<strong>the</strong>r than "camel," see discussion below regard<strong>in</strong>g <strong>the</strong> word ba 'ir.67 Though <strong>the</strong> language is somewhat vague, it seems that <strong>the</strong> exeget~s are correct _<strong>in</strong> understand<strong>in</strong>g<strong>the</strong> bro<strong>the</strong>rs' answer as referr<strong>in</strong>g to slavery. Joseph and <strong>the</strong> Egyptmns do not reject <strong>the</strong> proposedpunishment and Benjam<strong>in</strong> is <strong>in</strong>deed deta<strong>in</strong>ed by Joseph, presumably as a slave (Q 12:76-79).68 Hameen-Anttila, " 'We will tell you <strong>the</strong> best of stories,' " 20 ("This is a f<strong>in</strong>e piece of dialogue,perhaps <strong>the</strong> best and most lively <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>: all l<strong>in</strong>es depend heavily on <strong>the</strong> previous ones andbr<strong>in</strong>g <strong>the</strong> action forward ... ". In note 62 he adds that <strong>the</strong> dialogue <strong>in</strong> <strong>the</strong> Bible is "clearly<strong>in</strong>ferior.").

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!