10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

460 Emran El-Badawi!ewish scri~es. 63 In addition,. <strong>the</strong> Qur' arne condemnation formula, waylli +pronoun,'woe unto, reflects <strong>the</strong> Synac of Mat<strong>the</strong>w, way li +pronoun, ''woe unto." 64. Ano<strong>the</strong>r re~ationship can be drawn between <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctive, <strong>in</strong>tentional, repetitiv_eus: o_f this :~~demnation formula. Jesus's curse aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Pharisees, way!lam sdfre waprzse niisbay bap€ is repeated seven times almo.st consecutively <strong>in</strong>Ma~hew ~3 alone (see earlier). Similarly, <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> repeats <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g cursete~ times m al-Mursaliit alone, way! yawma 'idh li-1-mukadhdhib<strong>in</strong>, "woe unto <strong>the</strong>reJecters on that day (Q 77)!" Irrespective of this verse's <strong>in</strong>terpretation or whoal-mukadhdhib<strong>in</strong> were, such a curs<strong>in</strong>g formula was probably well understood <strong>in</strong><strong>the</strong> 9m:'an's s.e~tarian milieu. Based on content, i.e. condemn<strong>in</strong>g scribes of aPhansa1c rabb<strong>in</strong>iCal or even masoretic background, on style, i.e. <strong>the</strong> identicalusage of w_ayl li and <strong>its</strong> almost rhythmic repetition, <strong>the</strong> common language ofcondemnatiOn between both texts is aga<strong>in</strong> demonstrated.Aga<strong>in</strong>st kill<strong>in</strong>g <strong>the</strong> prophetsJesus's outburst aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Pharisees <strong>in</strong> Matth~w 23 br<strong>in</strong>gs about ano<strong>the</strong>r reasonwhy <strong>the</strong>y are condemned. It states, ·Thus you testify aga<strong>in</strong>st yourselves that you are descendants . of thosewho murdered <strong>the</strong> prophets (msahd<strong>in</strong> antfm 'a! naftlaln dabnayii antllndaq{ahl lanbfy€) ... How can you escape be<strong>in</strong>g sentenced to hell (Mat<strong>the</strong>w23:31)? 65The S<strong>in</strong>aiticus manuscript has mawd<strong>in</strong> antzln 'a! naftlaln, ''you confess aga<strong>in</strong>styourselve~." 66Moreo~er, Mat<strong>the</strong>w 23:34-37 is a passage unique to Mat<strong>the</strong>w'sGospel, with only oblique references <strong>in</strong> Mark and Luke. 67 The kill<strong>in</strong>g of prophets63 Oth~~ verses show.that <strong>the</strong> Qur'an's distrust for scribes and Jewish men ofletters is a clear motif.Qur an 4:46 explams, "of those who professed Judaism (al-ladh<strong>in</strong>a hiidii) are those who changewords from <strong>the</strong>ir places, and say, 'we heard and disobeyed,' and 'hear that which is not heard • and'l~~k after us (rii'<strong>in</strong>a)' as a twist of <strong>the</strong>ir tongues and a slander to religion." For more on <strong>the</strong> ~se ofra ma see Jeffery, FV, 136.64 Smi.th, A Com~endius Syriac Dictionary, I 07. Arabic possesses way as a rarer alternative to way/.While ~u~pectmg a pos~ible orig<strong>in</strong> from Syriac-Aramaic, Zammit proposes that this form is anabbreviation. M. Zammit, A Comparative Lexical Study of Qur 'i<strong>in</strong>ic Arabic Lei den: Brill 200244!, ~16. The Mat<strong>the</strong>an-Q~'anic <strong>context</strong> of <strong>the</strong> phrase's usage suggests that <strong>the</strong> Syriac,phras~way b over an extended penod of oral transmission merged <strong>in</strong>to <strong>the</strong> Arabic way/ leav<strong>in</strong>g traces of<strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al Syriac wiiy <strong>in</strong> way.'65 S~e <strong>in</strong> relation <strong>the</strong> reference <strong>in</strong> Luke 11:47-48, which does not match <strong>the</strong> Qur'anic text as closely.66 Kiraz,. Comparative Edition of <strong>the</strong> Syriac Gospels, 1:361.67 See also Mark 12:1-5, and especially Luke 11:49, which states, "Therefore also <strong>the</strong> Wisdom ofGod said, I will send <strong>the</strong>m prophets and apostles, some of whom <strong>the</strong>y will kill and persecute"· and13:34, which states, "Jerusalem, Jerusalem, <strong>the</strong> city that kilis <strong>the</strong> prophets and stones those wh~ aresent to it! H.ow often have I desired to ga<strong>the</strong>r your children toge<strong>the</strong>r as a hen ga<strong>the</strong>rs her broodunder her wmgs, and you were not will<strong>in</strong>g!" See also Thyen, Bibel und Koran, 123.Condemn,ation <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an and <strong>the</strong> Syriac Gospel of Mat<strong>the</strong>w 461and rejection of <strong>the</strong>ir message is a frequent lament and <strong>in</strong>dictment <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' anof which scholars have taken notice for some tirne 68 and which Speyer generallytraces back to Mat<strong>the</strong>w. 69 More specifically, two phrases <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> appear toreflect <strong>the</strong> language of condemnation aga<strong>in</strong>st those who killed <strong>the</strong> prophets <strong>in</strong> <strong>the</strong>manner of Mat<strong>the</strong>w. One of <strong>the</strong>se occurs as follows: "and so <strong>the</strong>y testified aga<strong>in</strong>st<strong>the</strong>mselves (shahidii 'alii 'anj<strong>its</strong>ihim) that <strong>the</strong>y were rejecters (kiifiri<strong>in</strong>)" (Q 6: 130;7:37). The o<strong>the</strong>r phrase occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verse:Verily, as for those who deny <strong>the</strong> signs of God, and kill <strong>the</strong> prophets (yaqtulfmal-nabiyy<strong>in</strong>) with6ut just cause, and kill those who command good, announceunto <strong>the</strong>m an excruciat<strong>in</strong>g punishment (Q 3:21). 70Although it is from Hebrew Scripture that "testify<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st oneself' and "kill<strong>in</strong>g<strong>the</strong> prophets" first arises/ 1 <strong>the</strong>re i~ reason to argue for a close relationship between<strong>the</strong> language of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> and Mat<strong>the</strong>w here. The Arabic phrase shahidii 'aliianj<strong>its</strong>ihim toge<strong>the</strong>r with yaqtulz<strong>in</strong> al-nabiyy<strong>in</strong> closely reflects <strong>the</strong> Syriac mashdfnantzln 'a! nafokl7n dabnayii antlln daqtalii lanbfy€. Ano<strong>the</strong>r attribute that <strong>in</strong>dicatessome sort of Qur'i<strong>in</strong>ic dependence on traditions go<strong>in</strong>g back to Mat<strong>the</strong>w is <strong>the</strong>parallel between <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s "announce unto <strong>the</strong>m an excruciat<strong>in</strong>g punishment(i.e. <strong>in</strong> hell]" and Mat<strong>the</strong>w's "How can you escape be<strong>in</strong>g sentenced to hell?"Aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> deaf, bl<strong>in</strong>d, and hard-heartedThe Qur'i<strong>in</strong> describes <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants of hell more than once, for example <strong>in</strong> al-a 'riif"And We have condemned to hell many spir<strong>its</strong> (j<strong>in</strong>n) and people. They have heartsby which <strong>the</strong>y do not understand. And <strong>the</strong>y have eyes by which <strong>the</strong>y do not see. And<strong>the</strong>y have ears by which <strong>the</strong>y do not hear ... " (Q 7: 179). The fail<strong>in</strong>g eyes and ears ofthose condemned is also a motif repeated <strong>in</strong>jit$$ilat: " ... and for those who do notbelieve, <strong>the</strong>re is deafness <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir ears and it is a bl<strong>in</strong>dness over <strong>the</strong>m (fi iidhi<strong>in</strong>ihimwaqr wa-huwa 'a!Ciyhim 'amii)" (Q 41 :44). Similarly, <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w we read:For this people's heart has grown dull, and <strong>the</strong>ir ears are hard of hear<strong>in</strong>g and<strong>the</strong>y have shut <strong>the</strong>ir eyes ( et 'bay leh ger lbeh d 'amm€ hi<strong>in</strong>ii wa bednayhtlnyaqfrayit sam 'a wa 'aynayhi<strong>in</strong> 'am$tl); so that <strong>the</strong>y might not look with <strong>the</strong>ireyes, and listen with <strong>the</strong>ir ears, and understand with <strong>the</strong>ir heart and turn- andI would heal <strong>the</strong>m.(Mat<strong>the</strong>w 13:15)68 The condemnation <strong>in</strong> Q 4:155 is multi-faceted and ulthnately goes back to Leviticus 26: 41. Concern<strong>in</strong>gthis, see Horovitz, Koranische Untersuchungen 186. See also Q 2:98; 3:184; 36:18; etc.69 On Q 3:112 See Speyer, Die biblischen Erziihlungen im Qoran, 365,417-19.70 See also Q 3:181; 4:155.71 Deuteronomy 31: 19; Nehemiah 9:26; Amos 2: 12; 7:12-16. Jeremiah 2:26-35, however, provides<strong>the</strong> full <strong>context</strong> and narrative of condemn<strong>in</strong>g those who killed <strong>the</strong> prophets. See also <strong>the</strong> discussion<strong>in</strong> Jeffery, The Qur 'i<strong>in</strong> as Scripture, 26.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!