10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

120 Hani HayajnehSome general and <strong>in</strong>troductory remarks on exegesis of ·<strong>the</strong> Qur'an 10The lexicon of <strong>the</strong> Qur'an and /:ladith have been a focal po<strong>in</strong>t for exegetes andcommentators s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> Prophet Mul;tammad. Medieval Muslim ·scholars generally understood that language is one of <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> sciences that oneshould master before start<strong>in</strong>g any endeavors of Qur' anic exegesis, as it is deemedto be <strong>the</strong> repository of <strong>the</strong> collective memory of <strong>the</strong> community members throughwhich <strong>in</strong>terpretation takes place. Language, as a holistic system~ absorbs <strong>the</strong>experience of <strong>the</strong> predecessors who utilized it and made it productive morphologicallyand semantically . 11Exegetes were of different social, cultural and l<strong>in</strong>guistic backgrounds anddialectal spheres, a fact which sometimes <strong>in</strong>fluenced <strong>the</strong>ir methods of <strong>in</strong>terpretation.12Ibn Qutayba (d. 276/899) states that not all Arabs are equal <strong>in</strong> identify<strong>in</strong>gforeign (ghar'ib) and ambiguous (muiashabih) passages. Certa<strong>in</strong> exegetes haveknowledge of languages or dialects that o<strong>the</strong>rs lack. 13 I believe that an <strong>in</strong>creasedknowledge of <strong>the</strong> Arabian and Semitic languages dialects can yield a better understand<strong>in</strong>gof <strong>the</strong> etymology of certa<strong>in</strong> words <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an.Qur'anic science is an extremely specialized field of Islamic scholarship. Itrequires mastery and profound knowledge of multiple discipl<strong>in</strong>es and tributarysciences, like exegesis, recitation, script, <strong>in</strong>imitability, circumstances of revela- ·tion, abrogation, Qur'anic grammar, unusual term<strong>in</strong>ology, religious rul<strong>in</strong>gs andArabic language and literature. Scholars ofQur'anic exegesis tried to def<strong>in</strong>e somegeneral methodological approaches for expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> verses of <strong>the</strong> Qur'an. Oneof <strong>the</strong>m is <strong>the</strong> exegesis (tafs'ir) of <strong>the</strong> Qur'an by <strong>the</strong> Qur'an, followed by <strong>the</strong> sunnaof <strong>the</strong> Prophet, reports of his companions, Arabic language and, f<strong>in</strong>ally, "op<strong>in</strong>ion,"if this does not contradict <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r four sources. O<strong>the</strong>r exegetes have takendifferent approaches, like a!-Tab arT for <strong>in</strong>stance, who argued that <strong>the</strong> Qur' an mustfirst be <strong>in</strong>terpreted accord<strong>in</strong>g to /:ladiths of <strong>the</strong> Prophet. He takes a subtly different·position on <strong>the</strong> reliability of <strong>the</strong> Prophet's companions, disapprov<strong>in</strong>g of some of<strong>the</strong>m and doubt<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir trustworth<strong>in</strong>ess. In addition, he opposes <strong>the</strong> use oLpersonal op<strong>in</strong>ion; although he applies his own <strong>in</strong>terpretation <strong>in</strong> his tqft'ir, he wouldnot call it "op<strong>in</strong>ion." 1410 For a rich and compact survey of exegetical efforts, see C. Gilliot, "Exegesis of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>:_Classical and medieval," EQ, 2:99-124. and R. Wieland!, "Exegesis of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>: Early modem .and contemporary," EQ, 2:124-42.II See Sizii Qiisim-Dirziir, "Tawii/ud al-nu0z70 wa-ishba' al-di/iila: Ta/biqiit 'alii taftiral-karim," A/if: Joumal of Comparative Poetics. Nr 8: Interpretation and Hermeneutics(al-hermimi{iqii wa-1-ta 'wit), 1988, (30-81) 37.12 See Mul)ammad Z<strong>in</strong>jTr, "AI-Tajdidfi manhajiyyat al-taftir bayna al-Zamakhshari wa-Sayyid Qufb(diriisa ta/rliliyya ta{blqiyya muqiir<strong>in</strong>a)," Maja//at al-sharl'a wa-1-diriisiit a/-isliimiyya 45, 2001,(21-88) 26.13 See 'Abd al-' AI Salfm Mukarram, Gharib al-Qur 'i<strong>in</strong> fi 'a0r al-raszil wa-1-oa/riiba wa-1-tiibi 'ln. ·Beirut: Mu 'assasat al-Risiila, 1996.14 A k<strong>in</strong>d remark by an anonymous reviewer of <strong>the</strong> present paper.Arabian languages as a source for Qur'anic vocabulary 121;;In Islamic tradition, Zamakhshari (d. 538/1144) is dist<strong>in</strong>guished for his study ofexpressions and words <strong>in</strong> a wide range of Arabian languages. But one should keepm<strong>in</strong>d that most of <strong>the</strong> lexical and l<strong>in</strong>guistic stock of Arabic has not been docu­What narrators (ntwat) have conveyed of <strong>the</strong> poetic and prose texts was not.suJt!icJtent to represent <strong>the</strong> whole l<strong>in</strong>guistic and cultural knowledge of <strong>the</strong> predecesi.e.<strong>the</strong> lexica of Classical Arabic <strong>in</strong> <strong>the</strong> medieval literature are <strong>in</strong>complete. 15usage of <strong>the</strong> available Arabic lexica <strong>in</strong> <strong>the</strong> exegetical attempts has <strong>its</strong> ownWe have to bear <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d that <strong>the</strong> vast Arabic lexical <strong>in</strong>ventoryconta<strong>in</strong>s, <strong>in</strong> addition to <strong>the</strong> normal l<strong>in</strong>guistic applications and usages attested <strong>in</strong>•different morphological for<strong>in</strong>s, a fur<strong>the</strong>r category of isolated lexical items that· morphologically unproductive and became secondary. Ripp<strong>in</strong> has rightlystated that <strong>in</strong> <strong>the</strong> exegetical literature <strong>the</strong> latter category is cited but without any.critical analysis of <strong>its</strong> application <strong>in</strong> <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g a' certa<strong>in</strong> Qur'anic verse orword. 16 Our cont<strong>in</strong>ued lack of a <strong>historical</strong> etymological dictionary of Arabic. makes it difficult to determ<strong>in</strong>e <strong>the</strong> relevance of<strong>the</strong> lexica of medievalliteratureY.The problem of def<strong>in</strong><strong>in</strong>g certa<strong>in</strong> words <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an paved <strong>the</strong> way for a wide/range of variant explanations and judgments by Qur'an commentators. With <strong>the</strong>•passage of time, exegetical texts generated fur<strong>the</strong>r texts and thus <strong>in</strong> some casesf<strong>in</strong>d <strong>the</strong>mselves at some distance from <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al mean<strong>in</strong>g of certa<strong>in</strong>words. 18 The task of <strong>in</strong>terpretation thus becomes complicated. A commentator, asRichard Mart<strong>in</strong> states, "must necessarily preconceive (vorverstehen) accord<strong>in</strong>g to. <strong>the</strong> <strong>in</strong>formation he assembles about it and understand it <strong>in</strong> terms of his ownof understand<strong>in</strong>g." 19 The problem, however, is that this horizon is notfor commentators <strong>in</strong> all <strong>historical</strong> stages to be adopted <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir exegetical,:att:empts, especially <strong>in</strong> a case <strong>in</strong> which Allah is <strong>the</strong> r~vealer (speaker) (al-mii/:11) oftext and humank<strong>in</strong>d is <strong>the</strong> addressee. Accord<strong>in</strong>g to Mart<strong>in</strong>, sacredpresents generic symbolic figures (God, prophet, believers, unbelievers, Scholars must also be aware of <strong>the</strong> question of qirii 'iit ("read<strong>in</strong>gs"), which require us to consider<strong>the</strong> morphology of words, and can lead us to different mean<strong>in</strong>gs ofQur'i<strong>in</strong>ic term<strong>in</strong>ology. On this·see, Sa' d al-Kurdf, "Budhiir al-diriisiit a/-di/iiliyya a/-tilii li-alfli> al-Qur 'i<strong>in</strong> a/-kar'im," Al-Turiith'arabi66, 1997, 16-34 ... . A. Ripp<strong>in</strong>, "Qur'i<strong>in</strong> 78/24: A study <strong>in</strong> Arabic lexicography," JSS, 28:2, 1983, 311-20.· . .On this subject see F. Qu<strong>in</strong>sat, "Le Co ran et Ia lexicographie historique de I' Arabie," <strong>in</strong> M. Kropp:(ed.), Results ofCol1/empormy Research on <strong>the</strong> Qur 'i<strong>in</strong>: The Question of a Historical Critical Textof <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. WUrzburg: Ergon, 2007, (175-91) 178ff., and M.Kropp, "Athiopische Arabesken.· 'im'Koran: Afroasiatische Perlen auf Band gereiht, e<strong>in</strong>zeln oder zu Paaren, diffuse verteilt oder an'·;'Glanzpunkten konzentrierf,'!..<strong>in</strong> M. Gross and K.-H. Ohlig (eds), Schlag/ichter: die beiden ersten: islamischen Jahrhunderte, Berl<strong>in</strong>: H. Schiller, 2008, (384-41 0) 387.. S. Qiisim ("Tawiilud al-nu0ii0,'' 37) stresses <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong> collective memory as a dynamic' mechanism, which produced <strong>in</strong>tertextuality, where one text is apt to generate an <strong>in</strong>f<strong>in</strong>ite number oftexts that are variations on it. In her op<strong>in</strong>ion, each added text is an accumulation to <strong>the</strong> culture andchange a view which preceded it.See R.C. Mart<strong>in</strong>, "Understand<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Qur' an <strong>in</strong> text and <strong>context</strong>," History of Religions 21 :4, 1982,(361-84) 363ff.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!