104 Robert G. Hoyland·Date: uncerta<strong>in</strong>Script/Lang.: Hebrew/?Bibl. JS Heb2; Noja 1979, XXVI; Hopk<strong>in</strong>s 2007/8Text: "God be blessed/Bless God" (brk 'lhym)One might read <strong>the</strong> verbal element <strong>in</strong> this text as ei<strong>the</strong>r a passive participle ("blessed")or an imperative ("bless!"). Hopk<strong>in</strong>s has also suggested that we read it as a noun("bless<strong>in</strong>g"), to which would belong <strong>the</strong> aliph of <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g wo~d, represent<strong>in</strong>gHebrew/ Aramaic brk' (and not Arabic brkh); <strong>the</strong> letter after that, <strong>the</strong>'/', would <strong>the</strong>n.···be understood as <strong>the</strong> preposition "for" and <strong>the</strong> rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g part of <strong>the</strong> text as a personal .name (Hym). The graffito would <strong>the</strong>refore be of <strong>the</strong> same structure as no. 20 above.Texts conta<strong>in</strong><strong>in</strong>g allegedly Jewish expressionsIt is strik<strong>in</strong>g that we have only two northwest Arabian texts <strong>in</strong> this category and hi.both cases <strong>the</strong> read<strong>in</strong>g is extremely tenuous. This is <strong>in</strong> marked contrast to <strong>the</strong>epigraphic record of south Arabia, where we have a number of texts that use suchovertly Jewish expressions as "lord of <strong>the</strong> Jews," "tribe oflsrael'~ and even a fullprayer: "may bless and be blessed <strong>the</strong> name of Ral;iman who is <strong>in</strong> heaven, Israeland <strong>the</strong>ir god, <strong>the</strong> lord of <strong>the</strong> Jews, who has helped his servant.'mNo.30Place: al-UlaType: Tomb <strong>in</strong>scriptionDate: fourth century CE? 38Script/Lang.: Nabataean AramaicBibl.: CIS 2.333; Eut<strong>in</strong>g 1885, 71; Noja 1979, V; Gruendler 1993, N17Text: "This is <strong>the</strong> tomb which 'Abday son ofTayma built for PN who [died?] on<strong>the</strong> twenty-seventh ofS[ebat?] ... two hundred years ten/twenty .. .'' (dnh nps 'dybn' 'bdy br tym' '! . .. dy . .. 's1yn w-sb 'h s[bt?] . .. m'tyn d-snyn 'sr . .. ).37 See C. Rob<strong>in</strong>, "l;limyar et lsra~l" for <strong>the</strong> texts. One could possibly put forward a couple more ·contenders <strong>in</strong> this category, but not with any degree of certa<strong>in</strong>ty; e.g. W<strong>in</strong>net and Reed ARNA, 145(no. 17, a Nabataean Aramaic text from <strong>the</strong> region ofal-Jawf, apparently dated to year 120 [of <strong>the</strong> emof Arabia= 225/6 CE]), calls for one "Sulaym son of'A~TdU <strong>the</strong> priest" to be remembered, and onemight wonder whe<strong>the</strong>r "priest" (kim) here could refer to a Levite, but tl1e word is commonly used <strong>in</strong>pagan texts of this region to signifY some sort of div<strong>in</strong>~r (see Hoyland, Arabia, 159, for examples).38 This date is based on <strong>the</strong> assumption that <strong>the</strong> 210/220 is part of <strong>the</strong> date and refers to <strong>the</strong> era ofArabia (beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>in</strong> I 05/106 CE); certa<strong>in</strong>ly this would suit <strong>the</strong> script, which, as Laila Nehme hasrecently confirmed to me, "looks late and a date <strong>in</strong> <strong>the</strong> fourth century would not be surpris<strong>in</strong>g"(personal communication, 5/12/06); Cant<strong>in</strong>eau, Nabateen, 1.22, no. 6, says "this text is dated to20l·of<strong>the</strong> eparchy, 306 of our era". ·The Jews of <strong>the</strong> Hijaz <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an 105a 1979, 294 n. 31, reports <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g personal communication from Abbeon <strong>the</strong> subject of this text: "Monsieur Milik, regard<strong>in</strong>g CIS 2.333, spedthatat <strong>the</strong> end (l<strong>in</strong>es 9 and 1 0) one should probably read ... slm f'rtlbh mskbh,. .. br<strong>in</strong>gs to m<strong>in</strong>d <strong>the</strong> Jewish phrase '<strong>in</strong> peace and happ<strong>in</strong>ess (may be) hisrepose.' He has not published his read<strong>in</strong>g.'' Except for <strong>the</strong> slm, this does not seem. aparticular1y plausible read<strong>in</strong>g, but unfortunately we have no photograph of thisif: <strong>in</strong>sc:rip•tion, so we cannot be sure.Place: Tayma'Type: commemorative <strong>in</strong> some way (note <strong>the</strong> clear l<strong>in</strong>e division, i.e. not agraffito). • Date: uncerta<strong>in</strong>· Script/Lang.: Nabataean Aramaic/Jewish Aramaic (?) 39Bibl.: Al<strong>the</strong>im and Stitihl1968, 310; Noja 1979, VI... bn ... bn bb[r '] ... ytptb y ... klhw . .. w 'n ...is difficult to make any sense ofthis, but Al<strong>the</strong>im and Stiehl po<strong>in</strong>t to <strong>the</strong> use of<strong>in</strong>stead of br twice as "speak<strong>in</strong>g for a Jewish orig<strong>in</strong>," and <strong>the</strong>y say that l<strong>in</strong>e 3plausibly be restored as bn bbr ', <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g a Jewish l)aber. This po<strong>in</strong>t is takenby Noja 1979, p. 296, who comments: "as very fa<strong>in</strong>t evidence of it belong<strong>in</strong>g'" ·•uu
106 Robert G. HoylandThough classed among <strong>the</strong>ir Hebrew <strong>in</strong>scriptions, Jaussen and Savignac doobserve that <strong>the</strong> words are "barely <strong>in</strong>cised," "difficult to read," and "veryformed," so <strong>the</strong> read<strong>in</strong>g is by no means sure. Hopk<strong>in</strong>s, <strong>in</strong> his recent review, po<strong>in</strong>ts··to "a certa<strong>in</strong> Nabataean appearance" oftJle letters, and jo<strong>in</strong>s Naja <strong>in</strong> argu<strong>in</strong>g that<strong>the</strong>re is no good reason to see this as a Jewish text.JSHeb 7Place: al-UiaType: GraffitoDate: c. 2nd century BC 40Script/Lang: Nabataean Aramaic/Aramaic or ArabicBib!.: Eut<strong>in</strong>g 1885, p. 13; CIS 2.121; Hopk<strong>in</strong>s 2007/8The Jews of <strong>the</strong> Hijaz <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an 107"One God who helps, Valerius son of Antigonus, strategos, third <strong>in</strong>diction". <strong>the</strong>os Y18 ho boethOn oualerios antigounou strategos r <strong>in</strong>dikt)wants to say that <strong>the</strong> author of this text was a Jew because around <strong>the</strong> textdraw<strong>in</strong>g of palm branches, which he th<strong>in</strong>ks could symbolize menorahs,three letters of uncerta<strong>in</strong> significance, one of which looks like <strong>the</strong> Hebrewdalet, and also because <strong>the</strong> expression eis <strong>the</strong>os ho boethon is "ra<strong>the</strong>r rare <strong>in</strong>P~IPot;n,". None of <strong>the</strong>se arguments is particularly cogent, and <strong>the</strong> phrase eisho boethOn is actually quite widespread (especially <strong>in</strong> <strong>its</strong> shorter form eisand is now attested near <strong>the</strong> Wadi Hajjaj with <strong>the</strong> publication of I.E.Me•im11ris and K.l. Kritikakou-Nikolatopoulou, Inscriptions fi·om Palaest<strong>in</strong>a1 a: Ghar es-Saji, A<strong>the</strong>ns: National Hellenic Research Foundation, 2005,Text: "AI-Nafiyu son of 'Abdu" ( 'lnpyw bnlbr 'bdw)Jaussen and Savignac listed this among <strong>the</strong>ir Hebrew <strong>in</strong>scriptions, though <strong>the</strong>y did ·note that only <strong>the</strong> <strong>in</strong>itial aliph "belonged very clearly to <strong>the</strong> Hebrew alphabet," and • ·so mused that it might be better "to set this graffito among <strong>the</strong> Aramaic graffiti of .•which <strong>the</strong> script was quite close to <strong>the</strong> Hebrew square script/' and this view hasgenerally been favoured by subsequent writers. 41 As regards <strong>the</strong> language of <strong>the</strong>script, <strong>the</strong> al- at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> first word, assum<strong>in</strong>g it is correctly read, <strong>in</strong>evitablyrecalls <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ite article of Arabic, and on this and o<strong>the</strong>r grounds <strong>the</strong> personnamed has been designated as an "Aramaized Arab.'>4 2 The form bn for "son"would support this, though could also reflect Hebrew usage and may not be correctlyread <strong>in</strong> any case. 43 But of course, it is risky to <strong>in</strong>fer too much just from a name.Noja 1979, XVPlace: Wadi Hajjaj, E. S<strong>in</strong>aiType: GraffitoDate: c. 4th to 5th century CEScript/Lang: GreekBib!.: Negev 1977, 62-6740 Thus K. Beyer and A. Liv<strong>in</strong>gstone, "Die neuesten aramiiischen Inschriften aus Taima," ZDMG137, 1987,290, though it is difficult to be certa<strong>in</strong> with such a short text.41 And this had already been <strong>the</strong> op<strong>in</strong>ion of Eut<strong>in</strong>g 1885, p. 13; most recently see Hopk<strong>in</strong>s 2007/8, •.who gives fur<strong>the</strong>r bibliography.42 This was suggested as likely by F.M. Cross, "An Aramaic Inscription from Daskyleion,'' Bullet<strong>in</strong>of <strong>the</strong> American School for Oriental Research 184, 1966, 9 n. 17, a propos <strong>the</strong> name 'lnp; R.Degen, "Die aramiiischen Inschriften aus Taimii' und Umgebung,'' Neue Ephemerisfiir SemitischeEpigraphik 2, 1974, 97, endorses his <strong>in</strong>terpretation and adds: "that also holds good for '!npywbr 'bdw."43 Eut<strong>in</strong>g, CIS and Degen prefer to read Aramaic br.Wadi"Umm Sideira (E. S<strong>in</strong>ai)Type: Graffito.Date: c. 2nd to 4th centuries CE·Script/Lang.: Nabataean Aramaic. ·B. Ro<strong>the</strong>nberg, Tagliyot S<strong>in</strong>ay, Tel Aviv: Masadah, 1958, 189 and pl. 92;jdem, God's Wilderness. Discoveries <strong>in</strong> S<strong>in</strong>ai, London: Nelson, 1961, 181 and84; idem, "Survey", 23 (site 312); R. Wenn<strong>in</strong>g, Die Nabatiier: Denkmiiler und.Ge,sclzicJ!zte:· E<strong>in</strong>e Bestandesaufnahme des archiiologischen Befundes, Freiburg:::vandlen110e
- Page 1 and 2:
New Perspectives on the Qur'anIn th
- Page 3 and 4:
New Perspectives onthe Qur)anThe Qu
- Page 5 and 6:
ContentsAcknowledgementsContributor
- Page 7 and 8:
Acknowledgements xiiiAcknowledgemen
- Page 9 and 10:
xviContributorsCompanion to the Qur
- Page 11 and 12:
xxForewordIf we were to leave thing
- Page 13 and 14: 2 Gabriel Said ReynoldsIn the intro
- Page 15 and 16: 6 Gabriel Said Reynoldscontribution
- Page 17 and 18: 10 Gabriel Said ReynoldsA different
- Page 19 and 20: 14 Gabriel Said ReynoldsAnd He sent
- Page 21 and 22: 18 Gabriel Said Reynoldsnames and d
- Page 23 and 24: ·Part I···Method in Qur)anic st
- Page 25 and 26: 26 Fred M Donnerable to determine m
- Page 27 and 28: 30 Fred M Donnerabout which the tra
- Page 29 and 30: 34 Fred M Donnerhistorian cannot ac
- Page 31 and 32: Studies in Qur 'anic vocabulary 392
- Page 33 and 34: 42 Andrew Rippinforeign is not clea
- Page 35 and 36: 46 Andrew Rippinsuggestion could al
- Page 37 and 38: 50 Nasr Abu Zaydfrom the perspectiv
- Page 39 and 40: 54 Nasr Abu Zaydstudy (1968-72), Eg
- Page 41 and 42: 58 Nasr Abu Zaydthe commencement (i
- Page 43 and 44: 62 Nasr Abu ZaydThe second phenomen
- Page 45 and 46: 66 Nasr Abu Zaydare intended to rea
- Page 47 and 48: 70 Nasr Abu Zaydchapter shows that
- Page 49 and 50: 74 Nasr Abu ZaydMuslim jurists,fitq
- Page 51 and 52: 78 Nasr Abu ZaydFor the natures of
- Page 53 and 54: 82 Nasr Abu Zaydcertain, whereas th
- Page 55 and 56: 86 Nasr Abu Zaydyour lord?' They sa
- Page 57 and 58: The Jews of the Hijaz in theQur' an
- Page 59 and 60: 94 Robert G. Hoylandit by hereditar
- Page 61 and 62: 98 Robert G. HoylandScript/Lang.: L
- Page 63: 102 Robert G. HoylandNo.24Place: al
- Page 67 and 68: 110 Robert G. Hoyland"Akrabos ben S
- Page 69 and 70: 114 Robert G. HoylandThe only probl
- Page 71 and 72: 118 Hani HayajnehScattered hints ar
- Page 73 and 74: 122 Hani Hayajnehand the situations
- Page 75 and 76: 126 llanillayqinehthat can elucidat
- Page 77 and 78: 130 Hani Hayajnehpreserved in the c
- Page 79 and 80: 134 Hani Hayajneh3. al-UkhdiidQur'a
- Page 81 and 82: 138 Hani Hayajneh"deliver, preserve
- Page 83 and 84: 142 Hani Hayajnehits common tribal
- Page 85 and 86: 146 Hani Hayajneh"l) 'mkrb son of ~
- Page 87 and 88: 148 Gerd-R. PuinThe orthography oft
- Page 89 and 90: 152 Gerd-R. PuinVowel letters and o
- Page 91 and 92: 156 Gerd-R. Puinto be explained as
- Page 93 and 94: 160 Gerd-R. Puinmade identical with
- Page 95 and 96: 164 Gerd-R. Puin(66) fhJ( 67) \J.J
- Page 97 and 98: 168 Gerd-R. Puin(Q 51 :47). Here, i
- Page 99 and 100: 172 Gerd-R. Puin16:69 16:69 D =16:9
- Page 101 and 102: 176 Gerd-R. Puinaccusative, but has
- Page 103 and 104: 186 Gerd-R. PuinHowever, neither th
- Page 105 and 106: 184 Gerd-R. PuinIn M.F. Malik's tra
- Page 107 and 108: 188 Gerd-R. PuinAl-ntb' al-awwal mi
- Page 109 and 110: Hapaxes in the Qur'an:identifying a
- Page 111 and 112: 196 Shawkat M Toorawathe works of M
- Page 113 and 114: 200 Shawkat M ToorawaIn his 1966 Le
- Page 115 and 116:
204 Shawkat M ToordWa"any biblical
- Page 117 and 118:
208 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 119 and 120:
212 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 121 and 122:
216 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 123 and 124:
Hapaxes in the Qur'an 221220 Shawka
- Page 125 and 126:
224 Shawkat M Toorawa Hapax.es in t
- Page 127 and 128:
228 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 129 and 130:
232 Shawkat M Toorawa Hapax:es in t
- Page 131 and 132:
Hapaxes in the Qur'an 237236 Shawka
- Page 133 and 134:
240 Shawkat M Toorawafrom a shared
- Page 135 and 136:
244 Shaw/cat M Toorawasix. And in a
- Page 137 and 138:
248 Manfred KroppQur'anic corpus wh
- Page 139 and 140:
252 Manfred Kroppobscurum per obscu
- Page 141 and 142:
256 Manfred KroppNow the verb kana,
- Page 143 and 144:
260 Manfred KroppHaving in mind now
- Page 145 and 146:
264 Manfred KroppTo conclude this s
- Page 147 and 148:
268 Munther YounesThe wordgharq vio
- Page 149 and 150:
272 Mzmther Youneslater came to be
- Page 151 and 152:
276 Munther YounesThe verb nashit,
- Page 153 and 154:
280 Christoph LuxenbergEdessa, whic
- Page 155 and 156:
284 Christoph Luxenberg14 He had be
- Page 157 and 158:
288 Christoph Luxenbergvariants in
- Page 159 and 160:
292 Christoph Luxenberg11. mil kadh
- Page 161 and 162:
296 Christoph Luxenbergapplication
- Page 163 and 164:
Al-Nafilirii in the Qur' anA hermen
- Page 165 and 166:
304 Sidney Griffithonly Persian pag
- Page 167 and 168:
308 Sidney Griffithand al-na~ara as
- Page 169 and 170:
312 Sidney Griffiththis manner the
- Page 171 and 172:
316 Sidney Griffithpassages that eq
- Page 173 and 174:
320 Sidney Griffithincluded Jews an
- Page 175 and 176:
324 Devin J. StewartMore r~cently,
- Page 177 and 178:
328 Devin J. Stewart(Q 101:9-11), t
- Page 179 and 180:
332 Devin J. Stewartpagans assign t
- Page 181 and 182:
336 Devin J. StewartOmen texts were
- Page 183 and 184:
340 Devin J. StewartQur'an in the s
- Page 185 and 186:
344 Devin J. StewartThi~ idea may t
- Page 187 and 188:
348 Devin J. Stewartand so on, are
- Page 189 and 190:
352 Su{eiman A. Mouraddid not come
- Page 191 and 192:
356 Suleiman A. Mouradaccusation. T
- Page 193 and 194:
360 Clare WildeJudea-Christian comm
- Page 195 and 196:
364 Clare WildeBible was recognized
- Page 197 and 198:
368 Clare WildeRecitation or codex-
- Page 199 and 200:
Messengers and angels in the Qur'an
- Page 201 and 202:
376 Gerald HawtingIt was indicated
- Page 203 and 204:
380 Gerald Hawtingthird person (the
- Page 205 and 206:
384 Gerald HawtingInherent in all o
- Page 207 and 208:
388 Gerald HawtingChristianity that
- Page 209 and 210:
Is there a notion of "divineelectio
- Page 211 and 212:
396 Reuven FirestoneThe New Testame
- Page 213 and 214:
400 Reuven Firestonethrough. a fire
- Page 215 and 216:
404 Reuven FirestoneMost of the ter
- Page 217 and 218:
408 Reuven Firestoneof the religiou
- Page 219 and 220:
412 Waleed Ahmedassess the early Mu
- Page 221 and 222:
416 Waleed Ahmedabsent (mal;zdhz7f,
- Page 223 and 224:
420 Waleed AhmedThe main problem wi
- Page 225 and 226:
424 Waleed AhmedConclusionThe analy
- Page 227 and 228:
428 Joseph Witztumhomily by Narsai.
- Page 229 and 230:
432 Joseph Witztumin the story keep
- Page 231 and 232:
436 Joseph Witztumexample,,when Jac
- Page 233 and 234:
440 Joseph WitztumAnd again they sa
- Page 235 and 236:
444 Joseph Witztum?ialect and might
- Page 237 and 238:
448 Joseph Witztumnot that.the Syri
- Page 239 and 240:
452 Emran El-BadawiOther scholars r
- Page 241 and 242:
456 Emran El-BadawiCenturies of Ara
- Page 243 and 244:
460 Emran El-Badawi!ewish scri~es.
- Page 245 and 246:
464 Emran El-Badawistranger, clothi
- Page 247 and 248:
468 Adam Silverstein"Egypt." 4 But
- Page 249 and 250:
472 Adam Silversteinhoweve~, are la
- Page 251 and 252:
476 Adam Silversteinto build a ~arb
- Page 253 and 254:
480 BibliographyAbii al-Futiil;!, M
- Page 255 and 256:
484 Bibliography--Homiliae Selectae
- Page 257 and 258:
488 BibliographyBeyer, K. and A. Li
- Page 259 and 260:
492 BibliographyGallez, E.-M. Le me
- Page 261 and 262:
496 BibliographyKahle, P.E. "The Qu
- Page 263 and 264:
500 BibliographyMcAuliffe, J.D. Qur
- Page 265 and 266:
504 Bibliography--"Die Wissenschaft
- Page 267 and 268:
508 BibliographySpitaler, A. "Die N
- Page 269 and 270:
Index of Qur' anic citationsand ref
- Page 271 and 272:
516 Index of Qur 'anic citations an
- Page 273 and 274:
520 Index of Qur 'iinic citations a
- Page 275 and 276:
524 Index of Qur 'anic citations an
- Page 277 and 278:
Index of people, places and subject
- Page 279 and 280:
532 Index of people, places and sub
- Page 281 and 282:
536 Index of people, places and sub